Übersetzung für "In den fällen" in Englisch

Diese Todesfälle könnten in den meisten Fällen vermieden werden.
By far the majority of these fatalities could be avoided.
Europarl v8

Das geschieht auch in den Fällen, die hier angesprochen worden sind.
That applies to the cases referred to here.
Europarl v8

Die Zollbehörden nehmen eine papiergestützte Versandanmeldung in den folgenden Fällen an:
The customs authority shall accept a paper-based transit declaration in the following cases:
DGT v2019

Daher ist in bestimmten Fällen den Mitgliedstaaten zu gestatten, die Wiedereinziehungsverfahren einzustellen.
Consequently, Member States should be permitted to halt recovery procedures in certain cases.
DGT v2019

In den meisten Fällen muss dies vor Ort geschehen.
In most cases, this must be done by an on-the-spot visit.
Europarl v8

Leider werden diese Taten in den meisten Fällen nicht anerkannt oder einfach ignoriert.
Unfortunately, these acts are not acknowledged in most cases or are just simply ignored.
Europarl v8

In den drei Fällen handelt es sich um für unterschiedliche Fälle vorgesehene Beihilfen.
The allowances are intended for different purposes in the three cases.
Europarl v8

Außer in den erforderlichenfalls festzulegenden Fällen ist keine Sicherheit zu leisten für:
Except in cases to be decided as necessary, no guarantee need be furnished for:
DGT v2019

Dem ANE kann auf begründeten Antrag in den nachstehenden Fällen Sonderurlaub gewährt werden:
A SNE may, on reasoned application, be granted special leave in the following cases:
DGT v2019

In den meisten Fällen werden diese Referenden von rein nationalen Themen dominiert.
In most cases, these referendums are dominated by purely domestic issues.
Europarl v8

Das haben Sie in den vorliegenden Fällen getan.
In the cases we are considering you have done that.
Europarl v8

Ein Sonderbericht ist in den folgenden Fällen zu erstellen:
A special report shall be made in the following cases:
DGT v2019

In den meisten Fällen ist er sehr restriktiv.
In most cases it is very restrictive.
Europarl v8

In den meisten Fällen sind sie nicht ausreichend informiert.
In the majority of cases they come without sufficient information.
Europarl v8

Wirklicher Hunger ist in den meisten Fällen mit Konfliktsituationen verbunden.
Real starvation, in most cases, relates to conflict situations.
Europarl v8

Bei den Vorschlägen geht es in den meisten Fällen um Kontrolle und Repression.
The proposals are more often than not about control and repression.
Europarl v8

In den häufigsten Fällen von Betrug können die nationalen Stellen Abhilfe leisten.
In most cases of fraud, the national authorities can provide help.
Europarl v8

In den allermeisten Fällen fiel das Urteil des Parlaments positiv aus.
In the vast majority of cases, Parliament's verdict has been positive.
Europarl v8

Meines Erachtens muss diese Zusammenarbeit in den meisten Fällen sehr eng sein.
I think it is necessary for this cooperation to be close in most cases.
Europarl v8

Glücklicherweise war dies in den drei Fällen nicht der Fall.
Fortunately, in these three cases there was none.
Europarl v8

In den meisten Fällen ist dies sogar überhaupt nicht der Fall.
Absolutely not, in most cases.
Europarl v8

In der heutigen Arbeitswelt besteht in den meisten Fällen keine Gefahr.
In the vast majority of modern occupational settings there will be no risk.
Europarl v8

In den meisten Fällen wird das Cotonou-Abkommen wenig oder gar nicht angewendet.
There is little, and sometimes no, application of the Cotonou Agreement in the majority of cases.
Europarl v8

In den meisten Fällen werden die Wirkstoffe von Bioziden auch in Pflanzenschutzmitteln verwendet.
As in most cases, the active ingredient of the biocides is also used as a plant protection product.
Europarl v8

Die Werbung wiederum erweist sich in den meisten Fällen aus Kostengründen als unerschwinglich.
As far as advertising is concerned, it is generally prohibitively expensive.
Europarl v8

In den meisten Fällen soll dies in Form eines Referendums geschehen.
In most cases, the procedure will involve a referendum.
Europarl v8

Derzeit werden in anderen Mitgliedstaaten ergangene Verurteilungen nur in den wenigsten Fällen berücksichtigt.
Currently, little, if any, account is taken of convictions handed down in other Member States.
Europarl v8