Übersetzung für "In eins fallen" in Englisch

In Anlehnung an Morton Feldmans Verständnis sollen dabei Zeit und Raum in eins fallen.
According to Morton Feldman's understanding, this lets time and space become one.
ParaCrawl v7.1

Im Fall von Mark Sheinkman (*1963) scheinen Malerei und Zeichnung in eins zu fallen, die Wahl des Malgrundes eher eine Frage des Formates zu sein als die eines anderen technischen Zuganges.
In the case of Mark Sheinkman (* 1963) painting and drawing appear to fall into one, the choice of media a question of the format rather than that of any other technical approach.
ParaCrawl v7.1

Dabei fallen vor allem solche Positionen auf, bei denen die Person und ihre Sprache gerade nicht in eins fallen, die etwas anderes vorschlagen, als der Verlebendigung eines gedruckten Textes durch dessen Autor/in zuzusehen.
In this context, the kinds of positions that stand out are primarily those in which a person and their speech are not entirely equivalent – positions that suggest one is watching something other than the reenactment of a printed text by its author.
ParaCrawl v7.1

Wir blicken in einen dunklen, farbreduzierten visionären Raum in dem Charakterstudie, Selbstporträt und Projektion in Eins fallen.
We gaze into a dark, minimalistically coloured visionary room in which character study, self-portrait and projection become one.
ParaCrawl v7.1

Kindliche und kulturelle Darbietungen geplant, um das Spiel zu ergreifen, um ein Match-Stick Stick, Desktop frei, eine Schachtel Streichhölzer nehmen in den Fallen, eins nach dem anderen entfernt, nicht berühren können anderen Stick.
Childlike and cultural performances planned to take the match to take a match stick stick, desktop, free to a box of matches into the falling, one by one removed, can not touch another Stick.
ParaCrawl v7.1

Knights Anweisung etwa, dass die Kappe vom Galeristen während der "Dauer der Messe" ("for the duration of the fair") zu tragen sei, wohnt ein Bezug auf die Arbeitsbedingungen in der Kunstwelt inne, wo Freizeit und Berufsleben traditionell in eins fallen.
For example, Knight's instruction to the gallerist to wear the cap "for the duration of the fair" draws a link to working conditions in the art world, where work and leisure traditionally coincide, as is especially obvious during art fairs.
ParaCrawl v7.1

Durch dieses Verfahren bringt sie das Raster der ursprünglichen Reproduktion, die Oberfläche der Gegenstände und das Korn der Vergrößerung in ein oszillierendes Verhältnis, in dem Gegenstand und Reproduktion quasi in eins fallen.
In this way, she brings the grid pattern of the original reproduction, the surface of the objects and the grain of the enlargement into an oscillating relationship, in which object and reproduction virtually coincide.
ParaCrawl v7.1

Das heißt nun nicht, dass die Geschichten mit Frauen ausgeblendet bleiben, im Gegenteil: An jeder Station der Reise trifft Don Juan Frauen, mit denen er, energisch trauernd, in eine Zeit des großen Innehaltens eintauchen kann, in eine Zeit, in der Augenblick und Ewigkeit in eins fallen.
That does not mean that the stories with women are left out, on the contrary: at every station of his journey, he meets women with whom he can, energetically grieving, take time to look inward and immerse in the time in which one moment and the eternity become one.
ParaCrawl v7.1

Dann würden wir in eine schreckliche Falle tappen.
That would be an awful trap for us to fall into.
Europarl v8

Wir haben wirklich keinen Grund, in diesem Fall ein Auge zuzudrücken.
We really have no reason to turn a blind eye in this case.
Europarl v8

Damit könnte in jedem Fall eine Aussprache eingeleitet werden.
In any case, this could open a debate.
Europarl v8

Welche Vereinbarungen wären in einem solchen Fall ausschlaggebend?
In that case, which would have the overriding force?
Europarl v8

Meine Fraktion wünscht in jedem Fall eine Beteiligung der UNO.
In any case, my group wants to see the UN involved.
Europarl v8

Schließlich dürfen wir bezüglich der Inhalte nicht in eine gefährliche Falle tappen.
When it comes to the substance of legislative acts, we simply must not blunder into any dangerous traps.
Europarl v8

Daher sind rückläufige Lagerbestände in diesem Fall ein Indikator für zunehmende Schädigung.
Therefore, in this case, falling stock levels are an indicator of growing injury.
DGT v2019

In einem solchen Fall finden die Bestimmungen des vorangegangenen Unterabsatzes keine Anwendung.“
In such cases the provisions of the preceding subparagraph shall not apply.’
DGT v2019

In einem Drittel der Fälle erklärte der Staatsrat den Plan für ungültig.
In one third of these cases, the Council of State nullified the plan.
DGT v2019

Dort sind sie in einer Reihe von Fällen vielleicht sogar noch wichtiger.
It is perhaps even more important in many instances here.
Europarl v8

Über die EU-Mitgliedschaft wird in jedem Fall ein Referendum entscheiden.
EU membership will in any case be subject to a referendum.
Europarl v8

Ich warne davor, daß wir uns da in eine Falle hineinbegeben.
Let us beware of this trap.
Europarl v8

Wir haben in Österreich einen Fall gehabt, der durch Verunreinigungen entstanden ist.
In Austria we had a case of contamination.
Europarl v8

Was tut der Kommissionspräsident in so einem Fall?
What does the President of the Commission do in such a case?
Europarl v8

Derartige Übermittlungen bedürfen in allen Fällen einer Rechtsgrundlage.
A legal basis for such transfers shall always be required.
DGT v2019

In einem solchen Fall unterrichtet er ordnungsgemäß den zuständigen Ausschuss.
In such cases it shall duly inform the committee responsible.
DGT v2019

Bei Verwendung von EG-Düngemitteln wird in sämtlichen Fällen eine Beeinträchtigung vorhergesagt.
With the EC fertiliser, a concern is predicted in all cases.
DGT v2019

In einem anderen Fall kamen Gummi-Entchen am Ufer an.
In another case, a contingent of rubber ducks floated ashore.
Europarl v8

In einem solchen Falle wäre mit weiter steigenden Refinanzierungskosten zu rechnen.
In such an event, still higher refinancing costs would have to be reckoned with.
DGT v2019

In so einem wichtigen Fall wie diesem darf das nicht passieren.
This must not happen in such an important case as this.
Europarl v8

Muß in diesem Fall ein ausgedehntes Beweisverfahren eröffnet werden?
In such circumstances should an extensive procedure be undertaken to establish proof?
Europarl v8

In einem solchen Fall ist der Vorsichtsgrundsatz anzuwenden.
In this case, the precautionary principle must be applied.
Europarl v8