Übersetzung für "In ergänzung des" in Englisch

Diese Allianz soll in Ergänzung des Forums agieren.
The relation to the SDF is to be regarded as complementary.
TildeMODEL v2018

Diese Stellungnahme ergeht in Ergänzung des oben bereits erwähnten Verfahrens.
This reasoned opinion is in addition to the pending procedure before the Court of Justice referred to above.
TildeMODEL v2018

Alternativ können weitere Dehnmesssensoren in Ergänzung des zweiten Bestimmungsmittels 10 angebracht werden.
Alternatively, additional strain gauges can be installed to supplement the second determining means 10 .
EuroPat v2

In Ergänzung des Nutzungsangebotes wurde jeweils angrenzend eine Slackline-Anlage errichtet.
Each site was equipped with a slackline facility to complement the existing amenities.
ParaCrawl v7.1

In Ergänzung, einige Teile des Landes erleben regelmäßig hohe Temperaturen und Dürre.
In addition, some parts of the country regularly experience high temperatures and drought.
ParaCrawl v7.1

Die Art der Anpassung des Preises wird in einer weiteren Ergänzung des Vertrages vereinbart.
The arrangements for this price adjustment will be agreed in a later addendum.
DGT v2019

Daher muß in Ergänzung des sozialen Dialogs mit den Nichtregierungsorganisationen ein Bürgerdialog eingeleitet werden.
To this end, it is important that a civil dialogue be established with NGOs to complement the social dialogue.
TildeMODEL v2018

Bei einer Volkszählung könnte er an stelle oder in Ergänzung des traditionellen Fragebogens verwendet werden.
The Nordic countries, moreover, are keen on registers, which are used largely as a source for statistical data.
EUbookshop v2

Zu dieser Tabelle sind in Ergänzung des Kommentars zu Tabelle XIV einige zusätzliche Anmerkungen zu machen.
This table calls for some comments in addition to those made on Table XIV.
EUbookshop v2

Erstens, die Verpflichtung, ein gemeinschaftliches Tiersortenrecht in Ergänzung des gemeinschaftlichen Pflanzensortenschutzrechts zu unterbreiten.
This applies, in particular, in the case of the isolated gene, the usefulness of which has been proved and demonstrated.
EUbookshop v2

Hinsichtlich der gesamten Ausbildung der Betätigungseinheit in Ergänzung des Druckhebels wurden bislang keine näheren Angaben gemacht.
No other details were provided previously with regard to the overall design of the actuation unit further to the push lever.
EuroPat v2

In Ergänzung zur Benetzungsmessung des flüssigen Holzschutzmittels kann die Benetzbarkeit des Holzes gemessen werden.
The wettability of the wood can also be measured as well as the wettability of the liquid wood preservative.
ParaCrawl v7.1

Von der Beförderung grundsätzlich ausgeschlossen sind, in Ergänzung der Beförderungsausschlüsse des § 5 AÖSp:
Supplementary to the exclusions from carriage under AÖSp Section 5, the following shall, in principle, be excluded from carriage:
ParaCrawl v7.1

Drittens, wenn der Europäische Rat in Ergänzung des Parlaments als ko-legislative Institution agiert, dann sollte er, ebenso wie dies das Parlament praktiziert, seine eigenen entsprechenden Debatten veröffentlichen.
Thirdly, when the European Council is acting as a co-legislative institution in addition to Parliament, it should publish its debates just like Parliament publishes its own debates.
Europarl v8

Die Absichtserklärung des Staates bezüglich seiner Beteiligung an der Kapitalerhöhung datiere vom 12. September 2002 und am selben Tag habe sich ein Bankenkonsortium mit Wirkung ab September 2002 verpflichtet, zu gegebener Zeit für den in Ergänzung zum Beitrag des staatlichen Aktionärs für Privatanleger bestimmten Teil der Kapitalerhöhung zu bürgen, unter der Voraussetzung, dass dem Markt ein als glaubhaft erachteter Plan zur Wiederherstellung des Gleichgewichts bekannt gegeben werde.
Thus, the announcement of the State's intention to participate in the strengthening of the Company's capital base dates from 12 September 2002, and on that date a banking syndicate had already undertaken to underwrite, when the time came, that part of a capital increase which was intended for private investors alongside the public shareholder, on condition that a credible rebalancing plan was announced to the market.
DGT v2019

Ferner fordern wir, einen Nutzerausschuß zu bilden, in dem auch die Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer vertreten sind, und in Ergänzung des Gemeinsamen Standpunktes das Berufsbild des Flugzeugabfertigers zu entwickeln und so zur Sicherheit und Qualifizierung beizutragen.
Furthermore, we are calling for the establishment of user committees in which employees are also represented, and - as a supplement to the common position - for the job specification of aircraft handler to be expanded, thereby contributing to competence and safety.
Europarl v8

Das Protokoll gegen die unerlaubte Herstellung von Schusswaffen, dazugehörigen Teilen und Komponenten und Munition und gegen den unerlaubten Handel damit, in Ergänzung des Übereinkommens der Vereinten Nationen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität [1], tritt am 3. April 2014 in Kraft.
The Protocol against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Their Parts and Components and Ammunition, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime [1] will enter into force on 3 April 2014.
DGT v2019

Das Protokoll gegen die unerlaubte Herstellung von Schusswaffen, dazugehörigen Teilen und Komponenten und Munition und gegen den unerlaubten Handel damit, in Ergänzung des Übereinkommens der Vereinten Nationen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität, tritt am 3. April 2014 in Kraft.
The Protocol against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Their Parts and Components and Ammunition, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime will enter into force on 3 April 2014.
DGT v2019

Außerdem möchte ich, in Ergänzung des bereits Gesagten und des Berichts, betonen, dass man bei den 100 Millionen Europäern, die sich täglich freiwillig für 500 Millionen Menschen einsetzen, nicht vergessen darf, dass diese 100 Millionen Bürger aus ihrem Engagement einen persönlichen Gewinn ziehen, und zwar nicht im finanziellen Sinn, sondern als persönliche Bereicherung.
I should like to emphasise, in addition to what has already been said and further to what has been written in the report, that if there are 100 million Europeans who dedicate themselves to helping some 500 million Europeans every day, it must not be forgotten that these 100 million Europeans who volunteer receive personal gain from so doing, not in the financial sense but in the sense of personal fulfilment.
Europarl v8

Neben der von der Regierung vorgeschlagenen und am 3. April von der Nationalversammlung beschlossenen Amnestie begrüßen wir insbesondere die Bedeutung und die Reichweite des am 30. März im Rahmen und in Ergänzung des Protokolls von Lusaka unterzeichneten Friedensvertrags und ebenso die formelle Unterzeichnung des Waffenstillstands am 4. April durch die Bewaffneten Streitkräfte Angolas und die UNITA.
In particular we welcome the significance and scope of the memorandum of understanding signed on 30 March in the framework of and as a supplement to the Lusaka protocol, in addition to the amnesty proposed by the government and approved on 3 April by the National Assembly, and also the formal signing of the ceasefire, on 4 April, by the Angolan armed forces and Unita.
Europarl v8

Sie wird ihre Aufgaben in Ergänzung zur Arbeit des Europarates und in synergetischer Zusammenarbeit mit ihm erfüllen, wenn die Beschlüsse über ihre Errichtung gefasst sind.
It will discharge its duties, complementing the work of the Council of Europe and in synergy with it, if the decisions on establishing it are taken.
Europarl v8

Wir stehen der Idee, in Ergänzung des heutigen Finanzierungssystems der EU weitere Einnahmequellen in Form von europäischen Steuern, die nicht steuerminimierend in den Mitgliedstaaten der Europäischen Union wirken dürfen, konstruktiv gegenüber.
We take a constructive view of the idea of supplementing the present system of financing the EU with further sources of revenue in the form of European taxes which do not minimise taxes in the Member States of the European Union.
Europarl v8

Dazu gehören die Finanzierung von Marineoperationen in Asien, eine Ergänzung des beim Kampf gegen den Islamischen Staat aufgebrauchten Militärarsenals und eine Verpflichtung zu technologischen Innovationen.
The request included funding for naval operations in Asia, a restocking of the military arsenal depleted in the fight against the Islamic State, and a commitment to technological innovation.
News-Commentary v14

Am 1. Oktober 2003 legte die Kommission in Ergänzung des Vorschlags aus dem Jahr 2001 einen neuen Entwurf vor, der sich auf die Arbeitsergebnisse der hochrangigen Gruppe stützte und auch die in erster Lesung verabschiedete Stellungnahme des Europäischen Parlaments berücksichtigte.
On 1 October 2003, the Commission presented a new proposal complementing the 2001 proposal, based on the work of the HLG and taking into account comments received from the European Parliament in its first reading.
TildeMODEL v2018

Dementsprechend müssen die Mitgliedstaaten darin unterstützt werden, ihre Ressourcen in strategischen Forschungsfeldern zu bündeln, das Hochschulwesen zu modernisieren und in Ergänzung des Europäischen Technologieinstituts neue, innovative Infrastrukturen zu schaffen.
This means helping Member States to pool resources in strategic research areas, modernising higher education, and creating innovative new infrastructures, to complement the European Institute of Technology.
TildeMODEL v2018

Der Europäische Fonds zur Integration von Drittstaatsangehörigen kann – in Ergänzung des ESF – zur Steigerung und Anpassung der Kompetenzen der Einwanderer beitragen, insbesondere, indem im Herkunftsland Vorbereitungsmaßnahmen vor der Abreise (z. B. berufliche Schulungen und Sprachkurse) und Sprachunterricht im Wohnsitzmitgliedstaat unterstützt werden.
The European Fund for the integration of third country nationals can also contribute – complementing the ESF - in upgrading and adapting immigrants' skills, in particular by supporting pre-travel measures (e.g. vocational and language training) in the country of origin, and language courses in the Member State of residence;
TildeMODEL v2018