Übersetzung für "In erster linie" in Englisch

Die Sozialdemokraten denken jedoch in erster Linie an die simbabwische Bevölkerung.
First of all, however, it is the Zimbabwean population that European socialists are thinking of.
Europarl v8

Kaschmir gehört in erster Linie den Kaschmiris selbst.
Kashmir belongs first and foremost to the Kashmiri people themselves.
Europarl v8

Ihnen muss in erster Linie unsere Missbilligung gelten.
It is at them that our indignation should be directed first of all.
Europarl v8

Das muss verbessert werden, wobei Verbesserung in erster Linie mehr Informationen bedeutet.
We must improve on it, and improving on it means above all information, information, and more information.
Europarl v8

In erster Linie müssen wir hierbei Fortschritte erzielen.
We need, first and foremost, to make progress on these.
Europarl v8

Problematisch sind in erster Linie nicht nur Wohnblöcke, sondern natürlich alte Gebäude.
It is mainly old buildings that are a problem, of course, and not just blocks of flats.
Europarl v8

In erster Linie geht es um die Anpassung.
First and foremost, adaptation.
Europarl v8

In erster Linie wird sie ein quasi-demokratischer Anstrich für eine undemokratische Institution sein.
Most of all, it will be a quasi-democratic cosmetic for an undemocratic institution.
Europarl v8

In erster Linie müssen unsere Maßnahmen viel stärker koordiniert sein.
In particular, our action needs to be much more coordinated.
Europarl v8

In erster Linie haben wir es mit einer politischen Krise zu tun.
First and foremost, however, we have a political crisis on our hands.
Europarl v8

In erster Linie sind sie alle Bürgerinnen und Bürger eines demokratischen Staates.
First and foremost, they are all citizens of a democratic state.
Europarl v8

In erster Linie muß dem Verkehrsbereich Aufmerksamkeit geschenkt werden.
One area which must be emphasized above all is transport.
Europarl v8

Kulturfragen sind in erster Linie eine nationale und zwischenstaatliche Angelegenheit.
Cultural issues are first and foremost a national and inter state matter.
Europarl v8

Sechs wurden in erster Linie aufgrund unzureichender technischer Daten und Tests nicht berücksichtigt.
Six have been omitted primarily because of insufficient technical supporting data and tests.
Europarl v8

Diese Politikbereiche fallen nämlich in erster Linie in den Zuständigkeitsbereich der Mitgliedstaaten.
These policy areas are, after all, mainly a matter for the Member States
Europarl v8

Die Beschäftigung ist weiterhin in erster Linie abhängig von finanziellen und monetaristischen Entscheidungen.
Employment is the inevitable result of choices which are above all financial and monetarist in nature.
Europarl v8

Mitgliedschaft zu den AKP-Staaten ist in erster Linie eine Angelegenheit der AKP-Staaten selbst.
Membership of the ACP is primarily a matter for the ACP themselves.
Europarl v8

Frau Präsidentin, die Wirtschaft muß ja in erster Linie den Menschen dienen.
Madam President, the prime role of the economy is to serve the people.
Europarl v8

Diese Hilfe soll in erster Linie unter anderem Hospitälern und Krankenhauseinrichtungen zugute kommen.
The intention is for this aid to go mainly to hospitals, hospital supplies and similar.
Europarl v8

Die Steuerpolitik ist in erster Linie eine nationale Angelegenheit.
Tax policy is, for the most part, a national matter.
Europarl v8

Sie ist in erster Linie der Preisstabilität verpflichtet.
It is committed in the first instance to ensuring price stability.
Europarl v8

Wir alle sollten uns in erster Linie dem Kind verpflichtet fühlen.
The first duty for all of us should be to the child.
Europarl v8

Besteht in erster Linie aus Naphthalin und Alkylnaphthalinen.)
Composed primarily of naphthalene and alkylnaphthalenes.)
DGT v2019

Darin ist in erster Linie die Lizenzerteilung geregelt.
These requirements mainly concern obtaining an authorisation.
DGT v2019