Übersetzung für "In höhe von ungefähr" in Englisch

Dies entspricht einer Spende in Höhe von ungefähr 1 Mio. CAD.
This represents a donation of circa $1 million CAD.
ParaCrawl v7.1

Die Weinberge liegen auf Granitböden in einer Höhe von ungefähr 1000 Metern.
The vines grow on granitic soil at an altitude of around 1000 metres.
ParaCrawl v7.1

An dem Opel entstand wirtschaftlicher Totalschaden in Höhe von ungefähr 1.000 Euro.
At the Opel Total economic loss was in the amount of approximately 1.000 Euro.
ParaCrawl v7.1

Das führt zu Einsparungen für die Europäische Union in Höhe von ungefähr 2,3 Milliarden Euro.
That amounts to savings for the European Union of about EUR 2.3 million.
Europarl v8

Doch auch im Infrastrukturbereich entstanden beträchtliche Verluste in Höhe von ungefähr 15 Mio. Euro.
In addition to these losses, there were also significant losses in terms of infrastructures, totalling approximately EUR 15 million.
Europarl v8

All diese Agenturen geben pro Jahr Steuergelder in Höhe von ungefähr 1 Milliarde Euro aus.
All these agencies spend around 1 billion euros a year of taxpayers' money.
Europarl v8

Im Normalbetrieb erzeugt die Vorförderpumpe 3 einen Vorförderdruck in Höhe von ungefähr 6 bar.
In normal operation, the prefeed pump 3 generates a prefeed pressure at the level of approximately 6 bar.
EuroPat v2

Im Szenario einer Einstellung der Geschäftstätigkeit der LBB ist von zusätzlichen Belastungen des Landes in Höhe von ungefähr 8 Mrd. EUR (etwa 6 Mrd. EUR Wertverluste der LBB auf Kundenforderungen auf Grund der durch die Insolvenz, quasi als Dominoeffekt, ausgelösten Liquiditätsprobleme bei Kunden — insbesondere Fonds-, Vorrats- und Wohnungsbaugesellschaften sowie ca. 2 Mrd. EUR Abschreibungen auf Beteiligungen) auszugehen.
In the event of termination of LBB’s business, there would be additional charges for the Land of approximately EUR 8 billion (some EUR 6 billion as a result of the loss in value for LBB of claims on customers as a result of liquidity problems triggered by the insolvency — virtually as a domino effect ? for customers (in particular investment companies, shelf companies and residential property companies) and around EUR 2 billion by way of depreciation on participating interests).
DGT v2019

Die Schweizer Regierung beschloss jedoch, uns ein nicht zurückzahlbares Darlehen in Höhe von ungefähr 120 Mio. EUR zu gewähren.
However, the Swiss Government decided to grant us a non-refundable loan amounting to approximately EUR 120 million.
Europarl v8

Dieser Vorschlag ist von größter Wichtigkeit, da er die unnötige Belastung der Kleinunternehmen durch die Bürokratie verringern und über fünf Millionen Firmen helfen wird, Einsparungen in Höhe von ungefähr 1 000 GBP pro Unternehmen zu machen.
This is an extremely important proposal as it will reduce the unnecessary burden of red tape on small businesses and help over five million firms to make a saving of approximately GBP 1 000 each.
Europarl v8

Am Ende wird es voraussichtlich 27 Satelliten, die in einer Umlaufbahn in Höhe von ungefähr 23 000 km um die Erde kreisen, und Ersatzsatelliten in angemessener Anzahl sowie circa 40 Bodenstationen in der ganzen Welt umfassen.
When completed, it is expected to consist of 27 satellites plus a suitable number of spare satellites in orbit at an altitude of approximately 23 000 km above the surface of the earth, and a worldwide network of approximately 40 ground stations.
Europarl v8

In den vergangenen drei Jahren haben wir Hilfszahlungen in Höhe von jährlich ungefähr 10 Mio. EUR geleistet.
Over the last three years we have provided assistance of around EUR 10 million annually.
Europarl v8

Meteor-2 hatte ein Startgewicht von 380 kg und war in der Lage, eine Nutzlast von 10 kg in eine Höhe von ungefähr 60 km zu befördern.
The Meteor-2 rocket had a launch weight of 380 kg, and was capable of lifting a useful load of 10 kg to a height of around 60km.
WMT-News v2019

Nach wiederholter täglicher Gabe über sieben Tage wird eine Inhibition der Magensäuresekretion in Höhe von ungefähr 90% erreicht.
After repeated daily administration for seven days, about 90% inhibition of gastric acid secretion is achieved.
EMEA v3

Das direkt am Kastell gelegene kleine römische Badehaus hingegen wurde teilweise restauriert, die Böden wiederhergestellt und die Mauern bis in eine Höhe von ungefähr einem Meter aufgebaut.
The Roman bathhouse, on the other hand, which stands right next to the castrum, has been partially restored; the floors have been replaced and the wall has been built back up to a height of about a metre.
Wikipedia v1.0

So enthüllten beispielsweise die geleakten Panama Papers im vergangenen Jahr, dass Putins Freund aus Kindertagen, Sergei Roldugin – ein Cellist, der noch nicht einmal vorgibt, ein Unternehmer zu sein – staatliche Mittel in Höhe von ungefähr 2 Milliarden US-Dollar erhalten hat.
For example, the leaked “Panama Papers” last year revealed that Putin’s childhood friend Sergey Roldugin – a cellist who does not even pretend to be a businessman – has received some $2 billion in state funds.
News-Commentary v14

Ein ernsthafter Kampf gegen AIDS in Afrika im Rahmen dieser Drei-Komponenten-Strategie - Vorbeugung, Behandlung, Forschung - dürfte eine jährliche finanzielle Unterstützung in Höhe von ungefähr 5$ Mrd. seitens der reichen Länder erfordern.
A full-fledged fight against AIDS in Africa might require support from rich countries of around $5 billion per year for this three-pronged strategy of prevention, treatment, and research.
News-Commentary v14

Am 3. Mai genehmigte die Kommission ein Förderprogramm in Höhe von ungefähr 120 Mio. EUR pro Jahr, das neu gegründeten oder technologieorientierten kleinen und mittleren Unternehmen (KMU) in Deutschland zugute kommt, die die Angebote von Technologie-, Gründer-, und Gewerbezentren nutzen.
On 3 May, the Commission authorised an aid scheme in Germany amounting to approximately EUR 120 million per year for newly created or technology?oriented small and medium?sized enterprises (SMEs) using the services of technology centres, incubators and industrial centres.
TildeMODEL v2018

Bezüglich der zehn Maßnahmen zugunsten Kahla I stellte die Kommission fest, dass ein Betrag in Höhe von ungefähr 37 Mio. EUR keine Beihilfe darstellte und dass ein weiterer Betrag in Höhe von rund 19 Mio. EUR durch bestehende Beihilfeprogramme abgedeckt war.
Of the 10 measures in favour of Kahla I, the Commission found that some EUR 37 million was not state aid and that a further EUR 19 million was covered by approved aid schemes.
TildeMODEL v2018

Außerdem, da die Kommission in Erwägungsgrund 358 zu dem Schluss kommt, dass ein durchschnittlicher Aufschlag von bis zu [ungefähr 6 %] auf die grünen Kaffeebohnen, die von SCTC an SMBV in den Geschäftsjahren ab 2011 verkauft wurden, und die Preise von den an SMBV verkauften grünen Kaffeebohnen, die einer Bruttomarge von [ungefähr 9 %] für SCTC entsprechen, eine verlässliche Annäherung eines fremdvergleichskonformes Preises darstellen, sollten die Buchgewinne von SMBV für die Geschäftsjahre ab 2011 um die Differenz der Bruttomarge der grünen Kaffeebohnen, die in diesem Zeitraum erfolgreich angewandt wurde, und eine Bruttomarge auf die COGS von SCTC in Höhe von [ungefähr 9 %] erhöht werden.
The other selection criteria employed by the Commission to select the peer group were identical to those used by Starbucks' tax advisor in the transfer pricing report [222].
DGT v2019

Bei der Anwendung der „N+2?Regel“ (die Ende 2007 auf Mittelbindungen aus dem Jahr 2005 und davor anzuwenden ist) zeigen erste Schätzungen, dass beim Fonds für die ländliche Entwicklung Mittelbindungen in Höhe von ungefähr 70 Mio. EUR von potenziellen Aufhebungen betroffen sind.
As regards the "n+2" rule (applying at the end of 2007 to commitments made in 2005 or before) first estimates show that the risk of possible decommitments concerning rural development funds is around EUR 70 million.
TildeMODEL v2018

Für den gesamten Verkehrssektor ohne Schienenverkehr wurden im Zeitraum 2001-2003 pro Jahr Beihilfen in Höhe von ungefähr 1,5 Mrd. EUR gewährt.
For the transport sector as a whole, excluding railways, around € 1.5 billion of aid was awarded per year over the period 2001-2003.
TildeMODEL v2018

Es wurde eine Summe in Höhe von ungefähr 6,5 Mio. Euro genehmigt, die schrittweise aus dem ETERPS (Sonderfonds für die Umsetzung von Stadtentwicklungsplänen) für die nationale Beteiligung an LIFE-Natur-Projekten und die Finanzierung verschiedener Umweltprojekte und Forschungsprogramme gezahlt wird.
A sum of approximately €6.5 million has been authorised and is being disbursed in stages from ETERPS (the Special Fund for the Implementation of Regulatory and Planning Arrangements) for the national participation in LIFE-Nature projects and for the financing of various environmental projects and research programmes.
TildeMODEL v2018

Im Jahr 2002 verwaltete die ETF Mittel in Höhe von ungefähr 2,1 Mio. Euro, die Berufsbildungsprojekten auf der Grundlage von Phare- und Tacis-Übereinkommen zur Verfügung gestellt wurden.
In 2002, the ETF handled around € 2.1 million in Phare and Tacis convention funds for vocational education and training projects.
TildeMODEL v2018

Viertens sieht es die Kommission als erwiesen an, dass MOL eine Schürfgebühr in Höhe von ungefähr 12,24 % für alle ihre nach dem 1. Januar 1998 in Betrieb genommenen Grubenfelder gezahlt hat, welche sie aufgrund einer Genehmigung während der Dauer des Verlängerungsvertrags aus dem Jahr 2005 betrieben hatte, sowie J % für die vor dem 1. Januar 1998 in Betrieb genommenen Rohstofffelder.
Fourthly, the Commission notes that it is a matter of fact that MOL has been subject to a fee of around 12,24 % not only for the twelve fields granted extension but for all of its mining fields put into operation after 1 January 1998 operated under authorisation at the time of the 2005 agreement, and a fee of J % for all fields put into operation before 1 January 1998.
DGT v2019