Übersetzung für "In umfang" in Englisch

Sie sollten in vollem Umfang eingesetzt werden.
They should be put to full use.
Europarl v8

In kleinerem Umfang nennen wir dies Piraterie.
On a smaller scale, this is what we call piracy.
Europarl v8

Insbesondere Großbritannien macht sich diese Ausnahmeregelung in beträchtlichem Umfang zu Nutze.
Great Britain, in particular, is making considerable use of this derogation.
Europarl v8

Aber es ist offensichtlich, dass staatliche Hilfe in diesem Umfang Wettbewerbsverzerrungen hervorrief.
But it goes without saying that State aid on this scale created distortions of competition.
Europarl v8

Wie und in welchem Umfang sollte ITER finanziert werden?
How and to what extent should ITER be financed?
Europarl v8

Ich möchte Sie daran erinnern, in welchem Umfang solche Waffen vorhanden sind.
Let me remind you of the scale of those weapons.
Europarl v8

Eine derartige Lage hat sich in geringerem Umfang auch infolge der Kosovo-Krise ergeben.
The Kosovo crisis led to a similar but less widespread phenomenon.
Europarl v8

Daher ist festzulegen, in welchem Umfang die betreffenden Lizenzen erteilt werden können —
The extent to which licences may be issued should therefore be determined,
DGT v2019

Vermögenswert wird in dem Umfang des anhaltenden Engagements des Unternehmens weiter erfasst.
Continue to recognise the asset to the extent of the entity’s continuing involvement
DGT v2019

Die erworbenen Rechte und Anwartschaften bleiben in vollem Umfang erhalten.
Acquired rights and future entitlements shall be maintained in full.
DGT v2019

Die EU und Taiwan unterhalten Wirtschafts- und Handelsbeziehungen in großem Umfang.
The EU and Taiwan maintain economic and commercial relations on a large scale.
Europarl v8

Das heißt, Mensch und Versagen ist in vollem Umfang Gegenstand unseres Stresstests.
This means that human issues and human failure are fully represented in the stress test.
Europarl v8

In beachtlichem Umfang landen diese Gelder bei bürokratischen Mittelspersonen.
To a considerable extent this money ends up in the hands of bureaucratic middlemen.
Europarl v8

Daher halten die Verkehrsunterbrechungen in beträchtlichem Umfang an.
The disruption of traffic therefore continues to a considerable extent.
Europarl v8

Die Finanzpolitik kann in gewissem Umfang indirekt auf die Hypothekenzinsen Einfluß nehmen.
To some extent, monetary policy might indirectly affect mortgages interest rates.
Europarl v8

In der Notifikation ist anzugeben, in welchem Umfang die Verpflichtungen ausgesetzt werden.
Such request shall be notified simultaneously to the other Party and to the Association Committee in Trade configuration.
DGT v2019

Wurde der Halbjahresfinanzbericht geprüft, so ist der Bestätigungsvermerk in vollem Umfang wiederzugeben.
If the half-yearly financial report has been audited, the audit report shall be reproduced in full.
DGT v2019

In der Gemeinschaft werden in bedeutendem Umfang bestimmte tropische Fischereierzeugnisse konsumiert.
The Community is a major consumer of certain tropical fishery products.
DGT v2019

Ich habe daher für den Bericht in seinem vollen Umfang gestimmt.
As a matter of fact, I voted in favour of the report in its entirety.
Europarl v8

Dieses Parlament muss seine neuen Befugnisse in diesen Sachen in vollem Umfang annehmen.
This Parliament must fully assume its new powers in these matters.
Europarl v8