Übersetzung für "In voller uniform" in Englisch

Er hat mich zum Revier geholt, mit zwei Polizisten in voller Uniform.
He brought me down to headquarters. Sent two men in plain clothes.
OpenSubtitles v2018

Sie sind nicht in voller Uniform, Captain.
You're not in full uniform, Captain.
OpenSubtitles v2018

Er war in voller Uniform.
He was in uniform.
OpenSubtitles v2018

Neben ihr saßen Petrizki im Mantel und der Rittmeister Kamerowski, der wahrscheinlich eben erst vom Dienst gekommen war, in voller Uniform.
Petritsky in his great coat, and Captain Kamerovsky in full uniform probably straight from parade, sat on each side of her.
Books v1

Aber Captain Thomas Laycock schließlich fand Bligh in voller Uniform hinter seinem Bett, wo er sich hinter Papier versteckte.
They were hindered by Bligh's daughter and her parasol but Captain Thomas Laycock finally found Bligh, in full dress uniform, behind his bed where he claimed he was hiding papers.
Wikipedia v1.0

Vier Tage später erschien Périllier in voller Uniform und begleitet von einer Eskorte zu einer Audienz beim Bey, um seinen offiziellen Protest einzulegen und um die Entlassung Cheniks und Ben Youssefs zu fordern.
On 19 May Périllier, in full uniform, accompanied by a military escort, went for an audience with the Bey to make an official protest at this snub, and to ask for the dismissal of Chenik and Ben Youssef.
WikiMatrix v1

Während des Prager Frühlings stellte er sich demonstrativ auf die Seite des Reformflügels: er unterzeichnete das „Manifest der zweitausend Worte“ und stieg in voller Uniform auf einen Panzer, um an die sowjetischen Truppen zu appellieren.
But during the Prague Spring he joined the democratic wing of the Communist Party; he firmed the manifesto ‘The Two Thousand Words’ and in his uniform climbed a tank appealing to the Soviet army.
ParaCrawl v7.1

Offiziere der Marine der Dominikanischen Republik machten Eindruck auf die Mannschaft der Logos Hope, als sie in voller Uniform zu der Veranstaltung an Bord erschienen.
Officers in the Dominican Republic's navy made quite an impression on Logos Hope crewmembers when they arrived for an onboard event dressed in full uniform.
ParaCrawl v7.1

Die Gänge waren voller Menschen, beim Eingang zum Verhandlungssaal stand der Henker in voller Uniform, schwarz und rot.
The hallways were crowded with people, and at the entrance to the courtroom there stood the hangman in full uniform, black and red.
ParaCrawl v7.1

Du machst auch mal was total Verrücktes (bei der Stuntshow im Auto auf zwei Rädern mitfahren, 18-Stündige Star Trek Kinonächte in voller Uniform und Maske mitmachen etc)
Sometimes you do something totally crazy (like taking a passenger seat in a car that drives on two wheels during a stunt show, go to an 18-hour Star Trek cinema night in full uniform and mask etc)
ParaCrawl v7.1

Ein Jahr vor dem Krieg im Kosovo besuchte dieser gemäßigte Nationalist die serbischen Truppen in voller paramilitärischer Uniform, eine Kalaschnikow schwingend, und sicherte seine Unterstützung zu.
The year before the war in Kosovo, in full paramilitary uniform and brandishing a Kalishnikov, this "moderate" nationalist visited Serbian forces to assure them of his support.
ParaCrawl v7.1

Ein bißchen später brachte man mich in ein Büro, wo ich vor einem Gestapo-Offizier in voller Uniform stand.
A bit later I was taken to an office and stood before a Gestapo officer in full unform.
ParaCrawl v7.1

Das ist, als ob, hundert Schweizer Garde des Vatikanstaates mit der Hellebarde in der Hand oder dreißig Wachen in voller Uniform und mit Federn in der Serenissima Republik San Marino Kopf, bzw. hatten sie die sowjetische Rote Armee und die Armee der Republik China besiegt.
That is as if, hundred Swiss Guards of Vatican City State with the halberd in hand or thirty guards in full uniform and with plumes in the Most Serene Republic of San Marino head, respectively, they had defeated the Soviet Red Army and the Army of Republic of China.
ParaCrawl v7.1

Während des Prager Frühlings stellte er sich demonstrativ auf die Seite des Reformflügels: er unterzeichnete das "Manifest der zweitausend Worte" und stieg in voller Uniform auf einen Panzer, um an die sowjetischen Truppen zu appellieren.
But during the Prague Spring he joined the democratic wing of the Communist Party; he firmed the manifesto 'The Two Thousand Words' and in his uniform climbed a tank appealing to the Soviet army.
ParaCrawl v7.1

Am darauf folgenden Sonntag Morgen fand ein Gedenkdienst statt an dem die meisten "Soldaten" beider Parteien in voller Uniform teilnahmen.
On Sunday morning after the battle a commemoration took place and most of the soldiers of both parties participated in full uniforms.
ParaCrawl v7.1

Unser Skipper legte souverän an der Stadtmole von Vis (Lissa) an und um 17 Uhr traten wir vor dem Schiff in voller Uniform der Marinekameradschaft „Erzherzog Ferdinand Max“ an. Nachdem Andy durch eine Erkundungsexpedition die Lage des Denkmals im Ortsfriedhof erkundet hatte, machten wir uns auf den langen Marsch um die gesamte Bucht.
Our skipper landed with superior ease at the city pier ofVis(Lissa) and at 17:00 we mustered in front of the boat in full uniform of the naval comradeship “Archduke Ferdinand Max.” After Andy had found the village cemetery we went off for a long march along the bay.
ParaCrawl v7.1

In voller Ausstattung, in Uniformen wie israelische Soldaten nahmen sie ihre Positionen hinter den Panzern ein.
In full kit, soldiers in Israeli uniforms took position behind tanks.
OpenSubtitles v2018