Übersetzung für "Insofern als" in Englisch

Der Stabilitätspakt wird insofern intelligenter, als er den Wirtschaftszyklen angepasst wird.
The Stability and Growth Pact will be more intelligent, as it is adapted to economic cycles.
Europarl v8

Einige Aspekte sind jedoch insofern ärgerlich, als alles so lange dauert.
Yet there are a number of infuriating aspects, because everything takes so long.
Europarl v8

Eine gewisse Grundlage dafür besteht insofern, als wir einen enormen Vorteil besitzen.
There is some basis for this, because we have a formidable advantage.
Europarl v8

Ich stimme ihm insofern zu, als es eine demokratische Krise gibt.
I agree with him in the sense that there is a democratic crisis.
Europarl v8

Wir sehen insofern die Verordnung als ein Instrument bei unverzüglichem Handlungsbedarf.
We see the regulation as an instrument for immediate action in this sense.
Europarl v8

Insofern als CBDCs die wertlosen Kryptowährungen verdrängen würden, sollte man sie begrüßen.
Insofar as CBDCs would crowd out worthless cryptocurrencies, they should be welcomed.
News-Commentary v14

Er gilt insofern als Vertreter der Grenznutzentheorie "avant la lettre".
He applies insofar as the representative of the marginal utility theory "avant la lettre".
Wikipedia v1.0

Sie waren insofern einzigartig, als der Rahmen auch einen Benzintank enthielt.
Later sidecars were unique in the fact that the frame of the sidecar held fuel.
Wikipedia v1.0

Netfilter betrifft dies insofern, als Tabellen in einer gewissen Reihenfolge abgearbeitet werden.
As far as Netfilter is concerned, it runs a particular table in a specific order with respect to other tables.
Wikipedia v1.0

Die Hypothekarkreditregelung ist insofern selektiv als sie nur bestimmte Finanzinstitute begünstigt.
The Mortgage Loan Scheme is selective in that it favours only certain financial institutions.
DGT v2019

Das ist auch insofern fatal, als Biodiver­sitätserhaltung Langzeitökonomie ist.
This is dangerous because biodiversity maintenance is a long-term economic issue.
TildeMODEL v2018

Das ist insofern bedauerlich, als der grenzüberschreitende Organaustausch klare Vorteile bietet.
This is problematic as the cross border exchange of organs has clear benefits.
TildeMODEL v2018

Dies ist insofern gerechtfertigt, als die Kernenergie zur Reduzierung der Treibhausgase beiträgt.
This is justifiable insofar as nuclear energy helps to reduce greenhouse gases.
TildeMODEL v2018

Dies ist insofern problematisch, als diese Bestimmungen inhaltlich nicht klar sind.
This presents a problem since the content of these provisions is unclear.
TildeMODEL v2018

Die Präzisierung ist insofern wichtig, als zahlreiche Opfer diesen Gruppen angehören.
This is an important addition, because a significant number of the victims involved will belong to the categories mentioned.
TildeMODEL v2018

Diese Unterscheidungen sind insofern von Bedeutung, als sie unterschiedliche Verbreitungsstrategien bedingen.
These differences are important in that they lead to different dissemination strategies.
TildeMODEL v2018

Der Anstieg des Volumens kann insofern nicht als unerheblich betrachtet werden.
The increase in the volume therefore cannot be regarded as insignificant.
DGT v2019

Diese Maßnahme war insofern erfolgreich, als der kurzfristige Kapitalzufluß deutlich zurückging.
The move was successful in that the short-term flows dropped sharply.
TildeMODEL v2018

Sie ist insofern akzeptabel, als sie die ungerechtfertigte Gewährung von Leistungen einschränkt.
It is acceptable, as it restricts the undue granting of benefits.
TildeMODEL v2018

Die Substanzen sind insofern sinnlos, als sie nicht der Ernährung dienen.
They are useless in the sense that they have no nutritive value.
EUbookshop v2

Ich meine, insofern, als wir uns eine Weile kennen.
I mean as much as we've known each other for a while.
OpenSubtitles v2018

Blairs Euroskeptizismus ist insofern verständlich, als er mit der britischen Befindlichkeit übereinstimmt.
Blair's Euroskepticism is understandable insofar as it chimes with the British mood.
News-Commentary v14