Übersetzung für "Kartellbildung" in Englisch

Auch die Kartellbildung und Monopolisierung bei Software und Anwendungen sollte zu verhindern sein.
We should also be able to prevent the cartelisation and monopolisation of software and applications.
Europarl v8

Die an der Kartellbildung Beteiligten kontrollierten über 90 % des europäischen MCE-Marktes.
The participants in the cartel held over 90% of the European market for MCAA.
TildeMODEL v2018

Es besteht eine natürliche Tendenz der Kartellbildung unter Interessenträgern.
There is a natural tendency that stakeholders form a kind of cartel
TildeMODEL v2018

Die geäußerte Besorgnis über die Tendenz einer Kartellbildung unter Interessenträgern sei berechtigt.
Worries expressed about the tendency that stakeholders form a kind of cartel have their legitimacy.
TildeMODEL v2018

Gebiete, die an der Kartellbildung beteiligt sind,verlieren oft ihre Wettbewerbskraft.
Areas of cartelisation, in any case, tend to become uncompetitive.
EUbookshop v2

Die Beweise für Kartellbildung jedoch liegen außerhalb des Zuständigkeitsgebicts des Importlandes.
For the importing country, export cartels have an effect on the market and so jurisdiction can be established, but the evidence needed to prove the existence of the cartels is located outside the importing country's jurisdiction.
EUbookshop v2

Zahl der angezeigten und mit einer Geldbuße geahndeten Kartellbildung geführt hat.
Experience shows that this practice has led to a substantial increase in the number of cartels that have been uncovered and punished.
EUbookshop v2

Eine Ermutigung zu einer legitimierten Kartellbildung verträgt sich nicht mit Geist und Wort des EWG-Vertrags.
The encouragement of cartels does not accord with the letter and spirit of the EEC Treaty.
TildeMODEL v2018

Seit 1998 hat sich die Zahl der von der Kommission untersuchten Fälle von Kartellbildung drastisch erhöht.
Since 1998, the number of cartel cases investigated by the Commission has increased dramatically.
TildeMODEL v2018

Verschiedene Analysten vertreten sogar die Ansicht, dass die Transparenz der Verfahren der Kartellbildung Vorschub leisten.
Some analysts also consider that the transparency of the process is actually conducive to cartel-building.
TildeMODEL v2018

71.Seit 1998 hat sich die Zahl der von der Kommission untersuchten Fälle von Kartellbildung dras-tischerhöht.
71.Since 1998, the number of cartel cases investigated by the Commission has increased dramatically.
EUbookshop v2

Es ist kein Zweifel, daß der Ausschluß der ausländischen Konkurrenz die Kartellbildung außerordentlich fördert.
There is no doubt that the exclusion of foreign competition gives an exceptional impetus to the formation of cartels.
ParaCrawl v7.1

Natürlich weiß ich auch, daß der strenge Blick dieses Großinquisitors täglich über den europäischen Markt streift, um Häretiker aller Art, Tendenzen der Kartellbildung, Störungen des heiligen Wettbewerbs ausfindig zu machen, und sobald sein strenger Blick auf irgendeine Irritation fällt, auf irgend jemanden, der dieser unsichtbaren Kraft des Marktes gar in den Arm fallen möchte, wird der Prozeß der heiligen Inquisition eingeleitet.
I also know, of course, that this inquisitor scrutinises the European market every day in order to find heretics of all kinds, trends towards the formation of cartels, and distortions of sacred competition, and as soon as his scrutinising eyes fall on anything confusing, or on anyone wishing to obstruct this invisible market force, the process of the Holy Inquisition is initiated.
Europarl v8

Geht es um Kartellbildung und Wettbewerbsrecht, dann fallen europäische Beamte gemeinsam mit nationalen Ermittlern unangekündigt in die Unternehmen ein und können die Geschäftsbücher beschlagnahmen.
Where cartel formation and competition law are concerned, European officials, together with national investigators, drop into companies unannounced and are able to confront the company administration.
Europarl v8

Die zur Untermauerung dieser Behauptung vorgelegten Beweise waren allerdings nicht schlüssig, da die angebliche Begrenzung des Marktanteils durch den Gemeinschaftshersteller auch durch andere Faktoren als die vorgebrachte Kartellbildung bedingt sein könnte.
In this regard, it should be noted that evidence presented in support of the claim was not conclusive, since factors other than the existence of a cartel could explain the alleged limitation of the market share by the Community producer.
DGT v2019

Die Kommission hat ihre Zustimmung zu Kartellen zwischen Fluggesellschaften in der Union gegeben und somit die Kartellbildung auf diesem Sektor gebilligt.
The Commission has given its blessing to cartels formed between EU airlines and thus given its approval to the formation of cartels in this sector.
Europarl v8

Wenn ja, auf welche Weise kommt die Kartellbildung den Nutzern von Transportdienstleistungen und den Verbrauchern zugute?
If so, how does the formation of cartels benefit purchasers of transport services and consumers?
Europarl v8

Deswegen müssen wir die Kartellbildung verhindern und die Fusionskontrolle, eine Art anti-trust- Gesetz, auch auf internationaler Ebene durchsetzen und nach dem Modell des europäischen Binnenmarktes verfahren, der sich ja auch nicht auf freien Handel, Grenzöffnung und freien Marktzugang beschränkt hat, sondern gleichzeitig auch Regeln eingeführt hat für die Wettbewerbsfreiheit und damit eben auch zu einem Stück staatlicher Ordnungspolitik.
We must, therefore, prevent the formation of cartels and introduce merger control, a kind of antitrust law, at international level, too; we must adopt a model based on the European single market which, after all, has not confined itself to free trade, open frontiers and free market access but has also introduced rules governing freedom of competition and thus something resembling a governmental administrative policy.
Europarl v8

Gelegentlich wird bekannt, daß wir einzelne Fälle überprüfen und daß die Kommission einen Fall aus der Sicht der Kartellbildung oder Marktbeherrschung prüft.
From time to time it is known that we are investigating cases and that the Commission is pursuing a case from the point of view of cartels or dominant positions.
Europarl v8

Das ist richtig und wichtig, weil mit dem öffentlichen Auftragswesen die Gefahr der Kartellbildung verbunden ist.
It is important as there appears to be a danger of cartels forming connected with bidding for procurement contracts.
Europarl v8

Der Berichterstatter war daher der Meinung, dass die Kommission in Bezug auf Unternehmenszusammenschlüsse nicht dieselbe Untersuchungsbefugnis erhalten sollte, wie bezüglich der Kartellbildung.
The rapporteur believed, therefore, that the Commission should not be given the same powers of investigation in the matter of concentrations between undertakings as in the matter of cartels.
Europarl v8

Ich danke der Kommission, dass sie wegen des Verdachts auf Kartellbildung bei den für Währungsumtausch erhobenen Gebühren in der Eurozone rechtliche Schritte gegen 120 Banken und Bankenvereinigungen eingeleitet hat.
I also wish to thank the Commission for the fact that you have taken legal action against one hundred and twenty banks and banking associations as a result of suspicions over a cartel relating to payments charged for currency exchange in the euro area exchange rate.
Europarl v8

Auch wenn meine liberale Philosophie sich nicht gut mit einer staatlichen Einmischung in die Preisgestaltung verträgt, bin ich vor allem gegen den Laissez-faire-Ansatz und gegen die Kartellbildung in einem bestimmten Wirtschaftsbereich.
Furthermore, although my liberal philosophy does not sit well with interventionism on market prices, I am above all opposed to the laissez-faire, lax approach and to cartels being formed in a given economic sector.
Europarl v8

Angesichts der Vertraulichkeit der zu erteilenden Auskünfte und der Schwierigkeiten, die sich aus dem Zwang ergeben, das gleiche Verfahren bei den einzelnen zuständigen Behörden jeweils neu zu durchlaufen (Kartellbildung mit Aus­wirkungen in meh­reren Mitgliedstaaten), wäre die Einführung der wechselseitigen Anerken­nung oder auch einer einzigen Anlaufstelle angezeigt.
Given the sensitive nature of the information that must be provided and the constraints imposed by having to conduct the same procedure with the different authorities concerned (a cartel can affect a number of Member States), a reform undertaken by means of mutual recognition or even a "one-stop shop" would be appropriate.
TildeMODEL v2018

Angesichts der Vertraulichkeit der zu erteilenden Auskünfte und der Schwierigkeiten, die sich aus der Notwendigkeit ergeben, das gleiche Verfahren bei den einzelnen zuständigen Behörden jeweils neu durchlaufen zu müssen (Kartellbildung mit Aus­wirkungen in mehreren Mitgliedstaaten), wäre die Einführung der wechselseitigen Anerken­nung oder auch einer einzigen Anlaufstelle angezeigt.
Given the sensitive nature of the information that must be provided and the constraints imposed by having to conduct the same procedure with the different authorities concerned (a cartel can affect a number of Member States), a reform undertaken by means of mutual recognition or even a "one-stop shop" would be appropriate.
TildeMODEL v2018

Dabei gelangte man zu der Einschätzung, das neben der Kartellbildung im klassischen Sinne und Verkaufspreisbindungen weitere Praktiken besondere Beachtung seitens der Wettbewerbsbehörden verdienen, so etwa gemeinsame Vertriebsvereinbarungen, Produktkopplung und ?bündelung, gemeinsame Einkaufsvereinbarungen (Einkaufsallianzen) oder die zunehmende Verwendung von Eigenmarken.
In addition to classic cartels and resale price maintenance, other practices were deemed to deserve special attention by Competition Authorities, such as joint commercialization agreements, tying and bundling, joint purchasing agreements (buying alliances) and the increasing use of private labels.
TildeMODEL v2018