Übersetzung für "Keine rücksicht auf" in Englisch

Wir dürfen keine Rücksicht auf unsere persönlichen Gefühle nehmen.
You cannot worry so much
OpenSubtitles v2018

Eigentlich nehme ich keine Rücksicht auf das Geld, außer auf seine Kaufkraft.
Actually, I have no regard for money.
OpenSubtitles v2018

Strucker nimmt keine Rücksicht auf zivile Opfer.
Well, we know Strucker's not gonna worry about civilian casualties.
OpenSubtitles v2018

Damon nimmt keine Rücksicht auf Menschenleben.
Damon has no regard for human life.
OpenSubtitles v2018

Er ist unberechenbar, er nimmt keine Rücksicht auf Regeln oder Ehre.
He's unpredictable, he has no regard for rules or for honor.
OpenSubtitles v2018

Sie nimmt keine Rücksicht auf die Kinder.
She wasn't thinking about her kids at all. She's not a junior high kid or anything
OpenSubtitles v2018

Sie nimmt keine Rücksicht auf die Integrität der Zeitlinie.
She's reckless, she has no regard for the integrity of the timeline.
OpenSubtitles v2018

Und du brauchst keine Rücksicht auf meine Sensibilität zu nehmen.
And try not to let my intense vulnerability become a factor here.
OpenSubtitles v2018

Sie nimmt keine Rücksicht auf den armen Dichter.
It has no consideration for the poor poets.
OpenSubtitles v2018

Wenn die Dinge schlimm kommen, nehmen Sie keine Rücksicht auf mich.
If things get worse... if it comes down to making a choice, don't worry about me.
OpenSubtitles v2018

Die Lehrer nahmen keine Rücksicht auf sie.
She couldn't follow the class and the teacher didn't care.
OpenSubtitles v2018

Sie nehmen keine Rücksicht auf Ihre schwache Konstitution!
You pay no regard to the delicacy of your constitution.
OpenSubtitles v2018

Wir können jetzt keine Rücksicht auf sogenannte Zivilisten nehmen.
We can't spend any energy on so-called civilians.
OpenSubtitles v2018

Können Sie denn keine Rücksicht auf andere Leute nehmen?
Don't you have any respect for anybody else?
OpenSubtitles v2018

Notaufnahmen nehmen keine Rücksicht auf feine Kleidungsstücke.
Emergency rooms have so little regard for fine tailoring, huh?
OpenSubtitles v2018

Hier wird keine Rücksicht auf die unter schiedlichen Kulturpflanzen genommen.
I say yes to measures against smoking, but no to the unilateral use of producers' resources for the fight against smoking at a time when importers, from the USA and elsewhere, remain untouched.
EUbookshop v2

Es braucht keine Rücksicht auf klimatische Schwankungen genommen werden.
No attention need be paid to climatic variations.
EuroPat v2

In diesem Anfangsbereich wird bei den Berechnungen keine Rücksicht auf Achslasten genommen.
In this initial range, axle loads are not considered.
EuroPat v2

Du nimmst keine Rücksicht auf das, was ich durchmache, Daddy.
You have no regard for what I'm going through, daddy.
OpenSubtitles v2018

Nehmen Sie keine Rücksicht auf den Ruf Ihrer Großnichte?
Have you no regard for your great-niece's reputation?
OpenSubtitles v2018

Ich kann keine Rücksicht auf Gebräuche nehmen.
I don't care about the customs of Alkar's people.
OpenSubtitles v2018

In der die Starken keine Rücksicht auf die Schwachen nehmen müssen.
Where the great are not held back by the weak.
ParaCrawl v7.1

Die Entwicklung von Kriminalität und terroristischen Bedrohungen nimmt keine Rücksicht auf Messezyklen.
The development of crime and terrorist threats shows no consideration for exhibition cycles.
ParaCrawl v7.1