Übersetzung für "Kenntnisse" in Englisch

Wir verfügten doch bereits über die notwendigen Kenntnisse.
We already had all the knowledge necessary.
Europarl v8

Die Frauen sind als Unternehmer unerfahren und ihnen fehlen Kenntnisse über Finanzierungsmöglichkeiten.
Women are inexperienced as entrepreneurs and they lack information on funding opportunities.
Europarl v8

Das Niveau der Kenntnisse und Fähigkeiten wird erweitert und gefestigt.
Levels of knowledge and skills will be broadened and strengthened.
Europarl v8

Wissen, Bildung, Weiterbildung und Kenntnisse haben keine Altersbeschränkungen.
Knowledge, education, training and information have no age limits.
Europarl v8

Aber nicht nur die Bürgerinnen und Bürger haben wenig Kenntnisse darüber.
However, it is not only our citizens who know very little about this.
Europarl v8

Die wissenschaftlichen Kenntnisse über die BSE-Erkrankung sind immer noch gering.
There is still precious little scientific knowledge about BSE.
Europarl v8

Gegebenenfalls muss sie diese Kenntnisse durch Fortbildungsmaßnahmen erwerben.
Where necessary, they are to acquire this knowledge through continuing education activities.
DGT v2019

Sie alle haben umfassende Kenntnisse von den Aktionen vor Ort.
You have a wealth of knowledge about action on the ground.
Europarl v8

Kenntnisse darüber haben weder wir noch diejenigen, die uns beobachten.
Neither we nor those who are watching us have any information on that.
Europarl v8

Zunächst müssen wir aber unsere Kenntnisse über den Sektor verbessern.
Initially, however, we must improve our knowledge of this sector.
Europarl v8

Es sind Kenntnisse darüber erforderlich, wer die wirklichen Nutznießer dieser Programme sind.
We need to know who is really benefiting from these programmes.
Europarl v8

Der Herr Abgeordnete besitzt gute Kenntnisse über die Probleme der Bekämpfung des Doping.
Mr Andersson is very aware of the problems inherent in the fight against drug taking in sport.
Europarl v8

Gründliche Kenntnisse der englischen oder französischen Sprache sind erforderlich.
The members shall have an in-depth knowledge of English or French.
DGT v2019

Sie sollen Erfahrungen austauschen und einander Kenntnisse von Projekten vermitteln.
They should exchange experiences and pass on information about projects to each other.
Europarl v8

Wir brauchen mehr Kenntnisse über das Präsidialgesetz vom 19. Januar über politische Parteien.
We need to know more about the 19 January presidential law that was brought in on political parties.
Europarl v8

In all den Bereichen brauchen wir natürlich die Kenntnisse der Agenturen.
In all these areas, we rely, of course, on the knowledge of the agencies.
Europarl v8

Arzneimittel und die wissenschaftlichen Kenntnisse und Techniken für ihre Produktion sind gesellschaftliche Güter.
Drugs and the scientific knowledge and techniques which lead to their production are social commodities.
Europarl v8

Wir verfügen über umfangreiche Kenntnisse im weltweiten Handel.
We have a great deal of expertise in global trading.
Europarl v8

Letzterer verfügt ja auch nicht über die dafür erforderlichen Kenntnisse.
The latter does not have the knowledge for this.
Europarl v8

Die Kenntnisse der Patienten über ihre Krankheiten sind von Land zu Land unterschiedlich.
The patients’ knowledge of their diseases differs in each country.
Europarl v8

Die Ursache sind natürlich mangelhafte Kenntnisse über die vorhandenen Möglichkeiten.
The reason, of course, is the lack of knowledge about what can be done.
Europarl v8

Anhand der entsprechenden Kenntnisse können wir unsere Politik gezielt ausrichten.
We can use this knowledge in order to aim our policy effectively.
Europarl v8

Die Behörden hatten nur begrenzte Kenntnisse davon.
Authorities were only aware up to a point.
Europarl v8

Die Kommission hat im Lichte dieser Kenntnisse keine Schritte unternommen.
The Commission failed to take any action in the light of that information.
Europarl v8

Dazu bedarf es jedoch hinreichender Kenntnisse und Alternativen.
This, however, does require sufficient expertise and alternatives.
Europarl v8

Wir brauchen mehr Kenntnisse und ein Gutachten des Wissenschaftlichen Ausschusses.
We need greater knowledge, research must be given priority, risk assessment must be accelerated and possible replacement substances must be identified.
Europarl v8

Mitunter bedarf es bestimmter Kenntnisse, um das Problem voll zu erfassen.
Sometimes it requires a bit of knowledge to get to the bottom of the problem.
Europarl v8

Umfassende Kenntnisse in der Ernährungslehre, Herr Präsident, könnten auch Krankheiten vorbeugen.
Good knowledge of nutrition, Mr President, could also prevent illness in all contexts.
Europarl v8