Übersetzung für "Klopfendem herzen" in Englisch

Sie las den Brief mit klopfendem Herzen.
She read the letter with her heart beating fast.
Tatoeba v2021-03-10

Ich ging mit klopfendem Herzen in ihr Zimmer und schloss die Tür.
I let myself into their room and my heart was pounding.
OpenSubtitles v2018

Dann stand er da wie angewurzelt und mit klopfendem Herzen.
Then he'd just stand there rooted to the spot, his heart racing
OpenSubtitles v2018

Ich saß mit klopfendem Herzen im Bett.
I sat up in bed with my heart just pounding.
OpenSubtitles v2018

Mit klopfendem Herzen öffnete sie die Tür.
With her heart pounding, she opened the door.
Tatoeba v2021-03-10

Zu ihr macht sich Yvonne mit klopfendem Herzen auf den Weg.
With a throbbing heart Yvonne hits the road.
ParaCrawl v7.1

Mit klopfendem Herzen kam Peter der Aufforderung seiner Frau nach.
With his heart beating heavily, Peter did what his wife had asked.
ParaCrawl v7.1

Mit klopfendem Herzen schob Harry seinen Gepäckwagen hinter ihnen her.
Heart hammering, Harry pushed his cart after them.
ParaCrawl v7.1

Schnell klopfendem Herzen - was tun ?
Fast pounding heart - what to do ?
CCAligned v1

Auf halbem Weg seht ihr euch wieder, voller Erwartung, mit klopfendem Herzen.
You'll meet half way through/ Your hearts will beat.
OpenSubtitles v2018

Neun Jahre voller Hoffnung auf eine Geste, die mich mit klopfendem Herzen die Straße runterrasen lässt.
Nine years... a walker's gesture that suddenly sent me running down the street my heart racing...
OpenSubtitles v2018

Da wir jedes Jahr am 15. April bis fünf Minuten vor Mitternacht warten, dann springst du ins Auto und fährst wie ein Besengter mit klopfendem Herzen, schweißüberströmt dorthin.
Because, every year we wait until five minutes before midnight on April 15th, and then you get in the car and drive 150 miles an hour, your heart pounding, your face drenched with sweat.
OpenSubtitles v2018

Die Weihnachtsferien, die Osterferien und die großen Ferien wahrscheinlich noch dazu, um mit klopfendem Herzen an der Seite von Uwe Kröger zu sitzen.
Probably the school vacations at Christmas, Easter and during the summer, just to sit with nervously beating heart right next to him.
ParaCrawl v7.1

Benebelt, mit klopfendem Herzen und Augen, die noch doppelt sehen, ist "Totaled" mehr als nur ein Album für Menschen, die sich Poppers 'reinziehen.
Woozy, heart-pounding and subject to double-vision, TOTALED is more than a record for people doing poppers.
ParaCrawl v7.1

Mary wartete nicht auf eine zweite Einladung, kletterte er in den Rücken der Katze und schmiegte sich an ihn, seinen warmen Mantel, wartete mit klopfendem Herzen, was als nächstes passieren wird.
Mary did not wait for a second invitation, he climbed into the back of the cat and cuddled up to him, his warm coat, waited with beating heart what will happen next.
ParaCrawl v7.1

Und so wird Retromachine Betty musikalisch zur Zeitmaschine, zum Ausflug in die eigene Jugend, zur Jugendherberge mit der man zusammen mit der Schulklasse gefahren ist, zum ersten Besuch in der Szenedisko, in die man als Minderjähriger eigentlich keinen Eintritt hätte haben dürfen und mit der man mit klopfendem Herzen seine ersten Gehversuche im Nachtleben machen durfte.
And therefore "Retromachine Betty" becomes a time-machine into revisiting our own youth, the school-trip to the youth hostel, or our first visits of DISCO's and underground clubs with beating hearts in a non-legal age without our parents knowing about it.
ParaCrawl v7.1

Die Älteren unter uns, die vor vielen Jahren oder Jahrzehnten am Altar standen und genauso wie die Jugendlichen von heute mit klopfendem Herzen Gott gelobt haben, dem Teufel und all seinem Werk und Wesen zu entsagen, wissen aus eigener Erfahrung, dass es nicht immer gelungen ist, diesen ernstlichen Vorsatz voll und ganz zu erfüllen.
The older members among us, who likewise stood before the altar many years or even decades ago with a pounding heart—and who, just like the youth of today, vowed to renounce the devil and all his work and ways—know from personal experience that we were not always completely successful in fulfilling this earnest resolution.
ParaCrawl v7.1

Dort blieben sie mit klopfendem Herzen und halb im Sand vergraben liegen und hörten zu, wie die Geräusche der Schrecken, derer sie Zeuge geworden waren, nach und nach verebbten.
There, the two stayed, hearts pounding, half buried in the sand, listening as the sounds of the horrors they witnessed slowly faded away.
ParaCrawl v7.1

Es genügt zu sagen dass ich es schaffte und während ich mit zitternden Beinen und schwer klopfendem Herzen in meiner Brust dort stand, schnappte ich nach reinem Sauerstoff.
Suffice to say that I did it and as I stood there legs shaking and my heart pounding hard in my chest, I gasped for some pure oxygen.
ParaCrawl v7.1

Hinter dem Gitter ging er es mit klopfendem Herzen und ich froh, dass ich kam: Es war nicht, dass anstelle von Folter, von denen wir später begann zu sprechen.
Behind that grille he went there with beating heart and I happy I came: It was not that place of torture of which we began to talk later.
ParaCrawl v7.1

Mit klopfendem Herzen und mit tränenden Augen las ich meine Gedichte vor, wobei ich mich der übernommenen Zeilen und der schlechten Reime schämte.
With a pounding heart, with tears in my eyes, I would read my verses, ashamed of my borrowed lines and limping rhymes.
ParaCrawl v7.1

Seit so vielen Jahren haben wir jedes von Mutters Worten unter die Lupe genommen – haben all das MITERLEBT, mit klopfendem Herzen oder mit gebrochenem Herzen.
I have pored over Mother's every word for so many years, I have LIVED them all with a pounding heart – or a broken heart.
ParaCrawl v7.1

Ich hielt das Chronometer mit klopfendem Herzen. Wenn das Verschwinden der hellen Sonnenscheibe mit zwölf Uhr des Chronometers zusammentraf, so befanden wir uns am Pol.
I held the chronometer. My heart was pounding mightily. If the lower half of the sun's disk disappeared just as the chronometer said noon, we were right at the pole.
ParaCrawl v7.1

Mit klopfendem Herzen las ich vom Gestalten-wandel des Odysseus, dessen Haar blond und dann wieder hyazinthendunkel war, der kahlköpfig und dann wieder mit Locken bedeckt war, der alt war, jung wurde, wieder alt, wieder jung, dessen Leib aufblühte, schrumpfte, abermals aufblühte, der von Schiffbruch zu Schiffbruch getrieben wurde, bis in die Totenwelt hinab - und wieder empor ins Licht; Odysseus, der immer wieder andere Kleider trug, Kleider eines Königs, eines Bettlers, wieder eines Königs - den immer wieder andere Leiber umhüllten, vom Zauberstab der Göttin berührt.
With a beating heart I read how Ulysses changed his form, his hair was blond, and again it became dark like a hyacinth, his head was bald, and later became covered with curly locks, he was old, became young, old again, and young again, his body grew in vigour, shrivelled, became vigorous again, he was driven from shipwreck to shipwreck, even down into the region of the dead, and again up into the light; Ulyses, who constantly wore different clothes, those of a king, or those of a beggar, again those of a king, who was wrapped in a different body as the goddess waved her magic wand.
ParaCrawl v7.1

Am Morgen des 1. September 1896, drei Tage, nachdem Venkataraman von Zuhause fortgegangen war, kam er am Bahnhof in Tiruvannamalai an. Mit schnellen Schritten und freudig klopfendem Herzen eilte er direkt zum großen Tempel.
It was the morning of September 1st 1896, three days after leaving home, that Venkataraman arrived at Tiruvannamalai station.With quick steps his heart throbbing with joy, he hastened straight to the great temple.
ParaCrawl v7.1