Übersetzung für "Knebelung" in Englisch

Ist jede Steuererhöhung eine Knebelung der Freiheit des Bürgers?
Does every tax rise represent a blow against freedom?
OpenSubtitles v2018

Sind 20 Pence eine Knebelung der Freiheit des Bürgers?
Does 20 pence represent a blow against freedom?
OpenSubtitles v2018

Es gibt keinerlei Rechtfertigung für eine Knebelung.
There is never any justification for gagging.
ParaCrawl v7.1

Die Knebelung der Weißen begann diese unehrliche Beziehung.
The muzzling of whites began this dishonest relationship.
ParaCrawl v7.1

Die beiden Hauptstädte Havanna und Minsk stehen als Symbole für Menschenrechtsverletzungen und Knebelung der öffentlichen Meinung.
The two capitals of Havana and Minsk are symbols of human rights violations and the gagging of public opinion.
Europarl v8

Sie hat die übermäßige Politisierung des Bildungswesens sowie die Knebelung der Gewerkschaften durch diese Vereinbarung verurteilt.
It has condemned the excessive politicisation of the education sector and the attempt to muzzle trade unions through this agreement.
ParaCrawl v7.1

Das Ende des Zweiten Weltkrieges bedeutet die Befreiung von künstlerischer Knebelung und existenzieller Bedrohung.
The end of the Second World War brought freedom from the artistic gag and an end to the existential threat.
ParaCrawl v7.1

Unter der Maske der Bekämpfung des Rassismus - eines Phänomens, das übrigens wohl als Randerscheinung existiert, aber in keinem einzigen europäischen Land soziologisch oder politisch relevante Ausmaße aufweist -, unter dieser Maske wird auf Kosten des Steuerzahlers eine Art Observatorium zur Knebelung der freien Meinungsäußerung nach dem Vorbild der Zentren eingerichtet, die bereits in verschiedenen Mitgliedstaaten bestehen.
On the pretext of fighting racism - which may exist as a marginal phenomenon, but has not reached sociologically or politically relevant proportions in any Member State - the taxpayer is having to foot the bill for a centre which is merely designed to gag freedom of expression, along the lines of those that exist already in various Member States.
Europarl v8

Die Knebelung der Medien und die Diffamierung der friedlichen Demonstranten sind weitere Beweise dafür, daß die kommunistische Willkür dieser Regierung offenkundig ist.
The gagging of the media and the defamation of the peaceful demonstrators are further, manifest evidence of the communist despotism of this government.
Europarl v8

Zugegebenermaßen ist der Kampf gegen Zwang und Korruption unerlässlich für eine effektive Wirtschaft und Politik, doch schmutzige Methoden wie die Unterdrückung von Demonstrationen, Knebelung der Presse und Untergrabung fairer Gerichtsverfahren dürfen dafür nicht genutzt werden.
I admit that combating coercion and corruption is important for an effective economy and politics, although dirty methods such as suppressing demonstrations, gagging the press and undermining fair judicial proceedings may not be employed to that end.
Europarl v8

Warum verschließen wir die Augen vor der anhaltenden Vernichtung der Tschetschenen und der Knebelung der Presse in diesem Land?
Why are we closing our eyes to the unceasing extermination of Chechens and the gagging of the press in that country?
Europarl v8

Die Knebelung gegnerischer politischer Kräfte geht bis zum Verbot von Parteien wie der Kommunistischen Partei der Türkei und der HADEP.
The muzzling of political opposition extends to banning parties such as the Turkish Communist Party and HADEP.
Europarl v8

Sowohl innerhalb wie außerhalb dieses Hauses habe ich oft die Meinungsfreiheit verteidigt und gegen Gesetze zur Knebelung des Volkes gesprochen.
Both inside and outside this Chamber I have frequently spoken out in defence of freedom of expression and against laws that muzzle people.
Europarl v8