Übersetzung für "Knebelung" in Englisch
Ist
jede
Steuererhöhung
eine
Knebelung
der
Freiheit
des
Bürgers?
Does
every
tax
rise
represent
a
blow
against
freedom?
OpenSubtitles v2018
Sind
20
Pence
eine
Knebelung
der
Freiheit
des
Bürgers?
Does
20
pence
represent
a
blow
against
freedom?
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
keinerlei
Rechtfertigung
für
eine
Knebelung.
There
is
never
any
justification
for
gagging.
ParaCrawl v7.1
Die
Knebelung
der
Weißen
begann
diese
unehrliche
Beziehung.
The
muzzling
of
whites
began
this
dishonest
relationship.
ParaCrawl v7.1
Die
beiden
Hauptstädte
Havanna
und
Minsk
stehen
als
Symbole
für
Menschenrechtsverletzungen
und
Knebelung
der
öffentlichen
Meinung.
The
two
capitals
of
Havana
and
Minsk
are
symbols
of
human
rights
violations
and
the
gagging
of
public
opinion.
Europarl v8
Sie
hat
die
übermäßige
Politisierung
des
Bildungswesens
sowie
die
Knebelung
der
Gewerkschaften
durch
diese
Vereinbarung
verurteilt.
It
has
condemned
the
excessive
politicisation
of
the
education
sector
and
the
attempt
to
muzzle
trade
unions
through
this
agreement.
ParaCrawl v7.1
Das
Ende
des
Zweiten
Weltkrieges
bedeutet
die
Befreiung
von
künstlerischer
Knebelung
und
existenzieller
Bedrohung.
The
end
of
the
Second
World
War
brought
freedom
from
the
artistic
gag
and
an
end
to
the
existential
threat.
ParaCrawl v7.1
Unter
der
Maske
der
Bekämpfung
des
Rassismus
-
eines
Phänomens,
das
übrigens
wohl
als
Randerscheinung
existiert,
aber
in
keinem
einzigen
europäischen
Land
soziologisch
oder
politisch
relevante
Ausmaße
aufweist
-,
unter
dieser
Maske
wird
auf
Kosten
des
Steuerzahlers
eine
Art
Observatorium
zur
Knebelung
der
freien
Meinungsäußerung
nach
dem
Vorbild
der
Zentren
eingerichtet,
die
bereits
in
verschiedenen
Mitgliedstaaten
bestehen.
On
the
pretext
of
fighting
racism
-
which
may
exist
as
a
marginal
phenomenon,
but
has
not
reached
sociologically
or
politically
relevant
proportions
in
any
Member
State
-
the
taxpayer
is
having
to
foot
the
bill
for
a
centre
which
is
merely
designed
to
gag
freedom
of
expression,
along
the
lines
of
those
that
exist
already
in
various
Member
States.
Europarl v8
Die
Knebelung
der
Medien
und
die
Diffamierung
der
friedlichen
Demonstranten
sind
weitere
Beweise
dafür,
daß
die
kommunistische
Willkür
dieser
Regierung
offenkundig
ist.
The
gagging
of
the
media
and
the
defamation
of
the
peaceful
demonstrators
are
further,
manifest
evidence
of
the
communist
despotism
of
this
government.
Europarl v8
Zugegebenermaßen
ist
der
Kampf
gegen
Zwang
und
Korruption
unerlässlich
für
eine
effektive
Wirtschaft
und
Politik,
doch
schmutzige
Methoden
wie
die
Unterdrückung
von
Demonstrationen,
Knebelung
der
Presse
und
Untergrabung
fairer
Gerichtsverfahren
dürfen
dafür
nicht
genutzt
werden.
I
admit
that
combating
coercion
and
corruption
is
important
for
an
effective
economy
and
politics,
although
dirty
methods
such
as
suppressing
demonstrations,
gagging
the
press
and
undermining
fair
judicial
proceedings
may
not
be
employed
to
that
end.
Europarl v8
Warum
verschließen
wir
die
Augen
vor
der
anhaltenden
Vernichtung
der
Tschetschenen
und
der
Knebelung
der
Presse
in
diesem
Land?
Why
are
we
closing
our
eyes
to
the
unceasing
extermination
of
Chechens
and
the
gagging
of
the
press
in
that
country?
Europarl v8
Die
Knebelung
gegnerischer
politischer
Kräfte
geht
bis
zum
Verbot
von
Parteien
wie
der
Kommunistischen
Partei
der
Türkei
und
der
HADEP.
The
muzzling
of
political
opposition
extends
to
banning
parties
such
as
the
Turkish
Communist
Party
and
HADEP.
Europarl v8
Sowohl
innerhalb
wie
außerhalb
dieses
Hauses
habe
ich
oft
die
Meinungsfreiheit
verteidigt
und
gegen
Gesetze
zur
Knebelung
des
Volkes
gesprochen.
Both
inside
and
outside
this
Chamber
I
have
frequently
spoken
out
in
defence
of
freedom
of
expression
and
against
laws
that
muzzle
people.
Europarl v8