Übersetzung für "Kollegen" in Englisch

Die meisten Kollegen konnten sich nicht selbst ein Bild von der Lage machen.
Most Members were unable to form an idea of the situation using their own resources.
Europarl v8

Sie wird nicht zwangsläufig von allen meinen sozialistischen Kolleginnen und Kollegen geteilt.
It is not one that is necessarily shared by all my Socialist colleagues.
Europarl v8

Das wird Sie und Ihre Kollegen im Rat natürlich viel Arbeit kosten.
This will, of course, take much work with you and your colleagues on the Council.
Europarl v8

Gibt es vierzig Kollegen, die sich erheben?
Are there forty colleagues who will stand up?
Europarl v8

Hier darf ich auf den Berichterstatter zurückkommen und an meine Kollegen appellieren.
I must come back here to the rapporteur and appeal to my fellow Members.
Europarl v8

Liebe Kollegen, denken Sie nicht, dass dies unseren Wählern aufgefallen ist?
Colleagues, do you not think our voters have noticed?
Europarl v8

Wir stehen regelmäßig mit den Kollegen des Quartett in Verbindung.
We are in regular contact with Quartet colleagues.
Europarl v8

Einige meiner Kollegen haben mich des Nationalismus beschuldigt.
Some of my colleagues have accused me of nationalism.
Europarl v8

Herr Kommissar, meine Kollegen und ich werden Ihnen dazu einen Vorschlag machen.
Commissioner, I along with my colleagues am going to make a proposal to you along these lines.
Europarl v8

Fragen Sie doch einmal, ob die Kollegen einverstanden sind.
At least ask whether the Members agree with that decision.
Europarl v8

Vielen Dank an alle Kollegen, die dazu beigetragen haben!
Many thanks to all the Members who contributed to this.
Europarl v8

Zusammen mit meinen Kollegen stimme ich der von Herrn Caspary vorgeschlagenen Gesetzgebung zu.
I joined my colleagues in supporting the legislation proposed by Mr Caspary.
Europarl v8

Auch ich möchte den Bericht meines Londoner Kollegen John Bowis unterstützen.
I, too, would like to support my London colleague John Bowis's report.
Europarl v8

Als Antwort auf einige Kollegen - Wir machen unsere Hausaufgaben bezüglich der Finanzmarktreform.
We are doing our homework on the financial market reform, as a response to several colleagues.
Europarl v8

Wir ersuchen alle Kollegen dringlichst, am gemeinsamen Text festzuhalten und Änderungen zurückzuweisen.
We urge all colleagues to stick to the joint text and reject any amendments.
Europarl v8

Lassen Sie mich meine Kolleginnen und Kollegen rechtzeitig benachrichtigen.
Let me give colleagues due notice.
Europarl v8

Ich möchte allen meinen Kollegen aus allen Fraktionen danken.
I should like to thank all of my colleagues, from all of the political groups.
Europarl v8

Das führt hier bei vielen Kollegen zu Verwirrung.
I just wanted to reiterate this as it has confused many Members.
Europarl v8

Einiger meiner Kolleginnen und Kollegen haben diesen Punkt bereits betont.
Some of my fellow Members have already stressed this point.
Europarl v8

Liebe Kolleginnen und Kollegen, diese Bemerkungen sind sehr wichtig.
Colleagues, those remarks were very important.
Europarl v8

Vielleicht wollen Sie die Antworten den Kollegen dann schriftlich zukommen lassen.
Perhaps you would like to get your answers to the Members in question in writing.
Europarl v8

Liebe Kolleginnen und Kollegen, bitte halten Sie die zugewiesene Zeit ein.
Colleagues, please keep to the allotted time.
Europarl v8

Das werde ich mitnehmen und mit Kollegen überdenken.
That I will take back and will deliberate on with colleagues.
Europarl v8

Vorher hörte ich, wie einige meiner Kollegen das Ausmaß der Erderwärmung herunterspielten.
Earlier I heard a number of my fellow Members understate the extent of this global warming.
Europarl v8

Herr Präsident, ich möchte meinen Kollegen, Herrn Crowley, beruhigen.
Mr President, I would like to reassure my fellow Member, Mr Crowley.
Europarl v8