Übersetzung für "Konkrete handlungen" in Englisch

Jetzt müssen diese in konkrete Handlungen umgesetzt werden.
It now needs to be translated into concrete action.
Europarl v8

Jetzt fühle ich, dass wir konkrete Handlungen sehen müssen.
Now I feel that we actually need to see some concrete action.
Europarl v8

In bezug auf konkrete Handlungen war das Ergebnis ziemlich schlecht.
The actions taken as a result of the conference were however rather poor.
Europarl v8

Erstens: Inter- und Multi-disziplinarität sollen durch konkrete Handlungen ge fördert werden.
Firstly, inter- and multidisciplinarity should be promoted through concrete actions.
EUbookshop v2

Möchten Sie diese Arbeitsschritte in relevante und konkrete Handlungen verwandeln können?
Are you interested in bringing into practice these handles to relevant and specific action points?
CCAligned v1

Kurzum, wenige Worte die darauf abzielen, konkrete Handlungen hervorzurufen.
In short, less words and more focussed action.
CCAligned v1

Das ist mehr als genug für konkrete und unverzügliche Handlungen.
It is more than enough for definite and urgent action.
ParaCrawl v7.1

Bislang haben wir von der AU viele Plattitüden gehört, aber nur wenige konkrete Handlungen gesehen.
We have heard many platitudes from the AU, but we have seen little concrete action so far.
Europarl v8

Jetzt müssen konkrete Handlungen folgen, und es darf nicht nur bei Absichtserklärungen bleiben.
They must be followed by practical action, rather than mere declarations of intent.
Europarl v8

Insgesamt ist man gut dabei vorangekommen, mit der Agenda eingegangene Verpflichtungen in konkrete Handlungen umzusetzen.
Overall, the agenda is well on track in terms of transposing commitments into concrete actions.
TildeMODEL v2018

Das bedeutet, Bereichsziele stufenweise auf nachfolgende Hierarchieebenen zu transformieren und somit in konkrete Handlungen überzuführen.
This means gradually transforming departmental targets for successive levels of the hierarchy, to eventually arrive at concrete actions.
ParaCrawl v7.1

Die Trägheit verringert die Möglichkeit, selbst die besten Ideen in konkrete Handlungen zu verwandeln.
Inertia reduces the possibility to turn even the best ideas into concrete action.
ParaCrawl v7.1

Die beteiligten Parteien sollen dabei durch verschiedene konkrete Handlungen in höherem Maße größeren Unglücken vorbeugen.
The operators should be able to prevent major accidents in offshore oil and gas operations through various concrete actions.
ParaCrawl v7.1

Man muss einen Weg finden, wie man dieses Wissen in konkrete Handlungen umsetzen kann.
One needs to find a way how one can implement this understanding in specific actions.
ParaCrawl v7.1

Alessandra hat große, langfristige Ziele und Olivier überträgt sie auf tägliche, konkrete Handlungen.
Alessandra has great, long-term goals, and Olivier translates them into daily, concrete actions.
ParaCrawl v7.1

Was unsere Aussprache über die Wirtschaftskrise und die Strategie für 2020 betrifft, so glaube ich, dass die Zeit für konkrete Handlungen und handfeste Ergebnisse gekommen ist.
As regards our debate on the economic crisis and the 2020 strategy, I believe that the time has come for specific acts and tangible results.
Europarl v8

Die 20 Millionen Arbeitslosen und die 50 Millionen Menschen, die in sehr unsicheren Verhältnissen leben, erwarten konkrete Handlungen.
The 20 million unemployed and 50 million who live in conditions of serious insecurity expect concrete actions.
Europarl v8

Es gibt eine Reihe von Bereichen, in denen die Kommission Initiativen angekündigt hat, die darauf hinauslaufen, die Frist für den Abschluß von Verträgen auf sechs Monate zu beschränken, nicht-erledigte Verträge zu erledigen, überflüssige Programmverwaltungseinheiten abzuschaffen, die Genehmigungsprozeduren zu vereinfachen, dem Bewertungsbericht konkrete Handlungen folgen zu lassen und nicht ausgeschöpfte PHARE-Mittel umzuverteilen.
So there are a number of areas where the Commission has announced initiatives aimed at reducing the period for ratifying treaties to six months, that contracts not implemented will be concluded, that surplus programme management units will be closed, that the approvals procedure will be simplified, that evaluation reports will be followed by actual action and that unused Phare resources will be redistributed.
Europarl v8

Die mit Maßnahmen auf Gemeinschaftsebene gesammelten Erfahrungen haben gezeigt, dass für die Förderung der Gleichstellung von Frauen und Männern in der Praxis verschiedene Maßnahmen, vor allem Rechtsvorschriften und konkrete Handlungen, die sich gegenseitig verstärken, miteinander kombiniert werden müssen.
Experience of action at Community level has shown that promoting gender equality calls in practice for a combination of measures and, in particular, of legislation and practical action designed to reinforce one another.
DGT v2019

Die Europäische Kommission hat sich fest zu dem Versuch verpflichtet, eine politische Entscheidung in konkrete Handlungen umzuwandeln, und es ist kein Zufall, dass wir, auch dank der Unterstützung seitens des Parlaments und des Rates, den Text der Richtlinie über den Zahlungsverzug gebilligt haben, die von wesentlicher Bedeutung für kleine und mittlere Unternehmen ist.
The European Commission is absolutely committed to trying to convert a policy choice into concrete action, and it is not pure chance that, thanks to the support of Parliament and the Council, we have adopted the text of the Late Payment Directive, which is of fundamental importance for small and medium-sized enterprises.
Europarl v8

Doch mit der Begründung einer Europäischen Charta zur Daseinsvorsorge müssen nun auch konkrete Handlungen einhergehen, eine genaue Überwachung der Verfahrensweisen durch das Europäische Parlament gewährleistet und einem Kommissionsmitglied und einer Generaldirektion die besondere Zuständigkeit für öffentliche Dienste übertragen werden.
But positive action now needs to be taken with the establishment of a European Charter for Public Services, European Parliament scrutiny of proceedings, and special responsibility for public services to be designated to a Commissioner and Directorate-General.
Europarl v8

Wir haben dadurch ihren Anwendungsbereich erweitert, und deshalb hoffe ich auch, dass wir gemeinsam für die Aufstockung der finanziellen Mittel eintreten können, die uns für die Durchführung zur Verfügung stehen, damit dem Parlament jedenfalls nicht vorgeworfen werden kann, es biete nur schöne Worte an, unterstütze sie aber nicht durch konkrete Handlungen.
In this way, we have extended their area of application, and I therefore also hope that, together, we can increase the financial resources we have for implementing the measures so that it will not in any case be possible to accuse Parliament of only producing fine words and not backing them up with genuine action.
Europarl v8

Wie gut die Richtlinie auch sein mag, die wir im EU-System hervorbringen können, werden Veränderungen doch nur durch konkrete Handlungen herbeigeführt.
However good the directive we may be able to produce through the EU system, it is still practical actions that make for changes.
Europarl v8

Der Graben zwischen dem Diskurs der politisch Verantwortlichen, namentlich den Regierungsvertretern, und seine Umsetzung in konkrete Handlungen, nimmt im Bereich, in dem der Kampf gegen das grenzüberschreitende Verbrechen angesiedelt ist, skandalöse Ausmaße an.
The gulf between the words of political leaders, not least government representatives, and their translation into concrete actions is taking on scandalous proportions in the field of combating transnational crime. We must put an end to this situation.
Europarl v8

Hoffen und wünschen wir uns also, dass diese Ziele durch konkrete und wirksame Handlungen umgesetzt werden.
Let us therefore hope and pray that these objectives are translated into concrete and effective action.
Europarl v8