Übersetzung für "Korrekte übersetzung" in Englisch
																						Für
																											die
																											korrekte
																											Übersetzung
																											dieser
																											drei
																											Wörter
																											wurden
																											in
																											jedem
																											Land
																											Muttersprachler
																											hinzugezogen.
																		
			
				
																						Native
																											speakers
																											in
																											each
																											country
																											were
																											consulted
																											on
																											the
																											appropriate
																											translations
																											of
																											the
																											three
																											words.
															 
				
		 News-Commentary v14
			
																						Sie
																											erhalten
																											eine
																											pünktliche,
																											professionelle,
																											stilsichere
																											und
																											fachlich
																											korrekte
																											Übersetzung.
																		
			
				
																						You
																											receive
																											a
																											professional,
																											punctual
																											and
																											correct
																											translation
																											from
																											a
																											technical
																											and
																											stylistic
																											point
																											of
																											view.
															 
				
		 CCAligned v1
			
																						Die
																											korrekte
																											Übersetzung
																											ist
																											"für
																											ihren
																											eigenen
																											Hausarbeitstuer".
																		
			
				
																						The
																											correct
																											translation
																											is,
																											“for
																											her
																											own
																											chore-doer.”
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Die
																											korrekte
																											wörtliche
																											Übersetzung
																											lautet
																											daher:
																											„JHWH,
																											unsere
																											Götter”.
																		
			
				
																						So
																											the
																											correct
																											literal
																											translation
																											is
																											“YHWH,
																											our
																											gods”.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Eine
																											fachlich
																											korrekte
																											Übersetzung
																											setzt
																											einen
																											korrekten
																											Sprachgebrauch
																											voraus.
																		
			
				
																						A
																											professional
																											translation
																											requires
																											the
																											correct
																											use
																											of
																											language
																											.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Die
																											korrekte
																											Übersetzung
																											des
																											Begriffes
																											Alchemie
																											lautet
																											"Ägyptische
																											Weisheit
																											".
																		
			
				
																						The
																											correct
																											translation
																											of
																											the
																											word
																											Alchemy
																											is
																											Egyptian
																											Wisdom.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Daher
																											ist
																											„Sklave“
																											wirklich
																											die
																											einzig
																											korrekte
																											Übersetzung
																											des
																											Wortes
																											doulos.
																		
			
				
																						So
																											“slave”
																											is
																											really
																											the
																											only
																											proper
																											translation
																											of
																											the
																											word
																											doulos.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Zusammen
																											genommen
																											stellen
																											diese
																											fünf
																											Tools
																											sicher,
																											dass
																											eine
																											korrekte
																											Übersetzung
																											angefertigt
																											wird.
																		
			
				
																						Together
																											these
																											five
																											tools
																											help
																											to
																											ensure
																											an
																											accurate
																											translation.
															 
				
		 CCAligned v1
			
																						Eine
																											korrekte
																											Übersetzung
																											macht
																											im
																											Zweifel
																											den
																											Unterschied
																											zwischen
																											einem
																											erfolgreichen
																											und
																											erfolglosen
																											Geschäft
																											aus.
																		
			
				
																						In
																											cases
																											of
																											doubt,
																											a
																											correct
																											translation
																											makes
																											the
																											difference
																											between
																											a
																											successful
																											business
																											and
																											a
																											non-successful
																											business.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Wir
																											wollen
																											Ihnen
																											eine
																											genaue,
																											sprachlich
																											korrekte
																											und
																											gutpräsentierte
																											Übersetzung
																											in
																											kürzester
																											Zeit
																											bieten.
																		
			
				
																						We
																											want
																											to
																											give
																											you
																											an
																											accurate,
																											fluent,
																											well-presented
																											translation,
																											in
																											the
																											shortest
																											possible
																											time.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Dies
																											ist
																											nützlich,
																											zu
																											Zeiten,
																											als
																											Sie
																											möglicherweise
																											korrekte
																											übersetzung
																											Fehler
																											auf
																											diese
																											Weise.
																		
			
				
																						This
																											is
																											useful
																											at
																											times,
																											as
																											you
																											may
																											correct
																											translation
																											errors
																											this
																											way.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Verschiedene
																											Filter
																											helfen
																											Dir
																											dabei,
																											die
																											gesuchte
																											und
																											korrekte
																											Übersetzung
																											im
																											Deutsch-Englisch
																											Wörterbuch
																											zu
																											finden.
																		
			
				
																						There
																											are
																											several
																											filters
																											to
																											help
																											you
																											find
																											the
																											correct
																											and
																											exact
																											German
																											translation
																											in
																											the
																											German
																											to
																											English
																											dictionary.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Wir
																											nutzen
																											branchenführende
																											Prozesse,
																											damit
																											wir
																											die
																											korrekte
																											Übersetzung
																											Ihrer
																											medizinischen
																											Texte
																											gewährleisten
																											können:
																		
			
				
																						We
																											use
																											industry
																											leading
																											processes
																											to
																											ensure
																											your
																											medical
																											translations
																											will
																											be
																											correct:
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Wir
																											wären
																											daher
																											für
																											eine
																											Klärung
																											dieser
																											Angelegenheit
																											sehr
																											dankbar,
																											denn
																											wir
																											denken,
																											dass
																											die
																											korrekte
																											Übersetzung
																											eher
																											"passeport
																											en
																											cours
																											de
																											validité"
																											lauten
																											müsste.
																		
			
				
																						We
																											would
																											therefore
																											be
																											delighted
																											to
																											have
																											clarification
																											on
																											this
																											point,
																											since
																											we
																											believe
																											that
																											the
																											correct
																											translation
																											would
																											be
																											'passeport
																											en
																											cours
																											de
																											validité'.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Jede
																											Vertragspartei
																											ist
																											für
																											die
																											korrekte
																											Übersetzung
																											der
																											Empfehlungen
																											und
																											der
																											Beschlüsse
																											in
																											ihre
																											Amtssprache(n)
																											verantwortlich.
																		
			
				
																						Each
																											party
																											shall
																											be
																											responsible
																											for
																											the
																											correct
																											translation
																											of
																											recommendations
																											and
																											decisions
																											into
																											its
																											official
																											language
																											or
																											languages.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Soweit
																											ich
																											es
																											beurteilen
																											kann,
																											ist
																											keine
																											korrekte
																											Übersetzung
																											der
																											Formulierung
																											„appropriate
																											legal
																											initiatives“
																											in
																											der
																											schriftlichen
																											englischen
																											Fassung.
																		
			
				
																						As
																											far
																											as
																											I
																											know,
																											the
																											phrase
																											is
																											not
																											an
																											appropriate
																											translation
																											of
																											what
																											is
																											written
																											in
																											the
																											English
																											version,
																											i.e.
																											‘appropriate
																											legal
																											initiatives’.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Daher
																											möchte
																											ich
																											meine
																											Kolleginnen
																											und
																											Kollegen
																											bitten,
																											meine
																											ursprünglichen
																											Argumente
																											zur
																											Forderung
																											der
																											Stilllegung
																											bestimmter
																											Blöcke
																											im
																											bulgarischen
																											Kernkraftwerk
																											Kosloduj
																											nachzulesen,
																											sobald
																											die
																											endgültige
																											und
																											korrekte
																											Übersetzung
																											vorliegt.
																		
			
				
																						Therefore
																											I
																											would
																											ask
																											my
																											colleagues
																											to
																											read
																											my
																											original
																											arguments
																											on
																											the
																											requested
																											closure
																											of
																											certain
																											units
																											in
																											the
																											Kozloduy
																											nuclear
																											power
																											plant
																											in
																											Bulgaria
																											when
																											the
																											final
																											and
																											accurate
																											translation
																											is
																											available.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Ich
																											möchte
																											jedenfalls
																											auch
																											für
																											das
																											Amtsblatt
																											zu
																											Protokoll
																											geben,
																											dass
																											meine
																											Unterschrift
																											nicht
																											für
																											Verbrechen
																											gegeben
																											worden
																											ist,
																											sondern
																											für
																											die
																											korrekte
																											Übersetzung
																											des
																											englischen
																											Wortes
																											crime
																											mit
																											Straftat,
																											was
																											Verbrechen
																											und
																											Vergehen
																											umfasst!
																		
			
				
																						In
																											any
																											case
																											I
																											should
																											like
																											to
																											make
																											it
																											quite
																											clear
																											for
																											the
																											Minutes
																											that
																											my
																											signature
																											was
																											not
																											given
																											for
																											Verbrechen,
																											but
																											for
																											the
																											correct
																											translation
																											of
																											the
																											English
																											word
																											'crime',
																											which
																											is
																											Straftat,
																											a
																											term
																											that
																											includes
																											both
																											Verbrechen
																											and
																											Vergehen.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Er
																											sollte
																											in
																											der
																											englischen
																											Fassung
																											des
																											Kommissionsvorschlags
																											durch
																											die
																											korrekte
																											Übersetzung
																											des
																											französischen
																											Wortlauts
																											("croûte
																											de
																											fromage
																											comestible"
																											-
																											deutsch:
																											"eßbare
																											Käserinde")
																											ersetzt
																											werden
																											und
																											wie
																											folgt
																											lauten:
																		
			
				
																						The
																											English
																											term
																											"Edible
																											cheese
																											surface"
																											is
																											confusing
																											and
																											should
																											be
																											replaced
																											by
																											the
																											correct
																											translation
																											from
																											the
																											French
																											text
																											(croûte
																											de
																											fromage
																											comestible)
																											to
																											read
																											:
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Was
																											die
																											Übersetzung
																											betrifft,
																											so
																											wird
																											es
																											sich
																											letztlich
																											darum
																											handeln,
																											eine
																											korrekte
																											Übersetzung
																											zu
																											finden.
																		
			
				
																						Mrs
																											Ewing
																											(DEP).
																											—
																											Mr
																											President,
																											I
																											think
																											there
																											must
																											be
																											a
																											translation
																											problem
																											here,
																											because
																											it
																											is
																											certainly
																											not
																											a
																											uniform
																											fare
																											system
																											I
																											am
																											mentioning.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Ich
																											bitte
																											um
																											eine
																											korrekte
																											dänische
																											Übersetzung
																											des
																											Textes,
																											da
																											ich
																											es
																											für
																											ein
																											ernstes
																											Problem
																											halte,
																											wenn
																											Punkt
																											8
																											über
																											Österreich
																											zwei
																											Fehler
																											enthält,
																											die
																											politisch
																											gesehen
																											sinnentstellend
																											sind.
																		
			
				
																						I
																											would
																											urge
																											that
																											a
																											correct
																											Danish
																											translation
																											of
																											the
																											text
																											be
																											obtained,
																											for
																											I
																											find
																											it
																											a
																											very
																											serious
																											matter
																											that,
																											in
																											point
																											8
																											concerning
																											Austria,
																											these
																											two
																											mistakes
																											have
																											been
																											made
																											which,
																											from
																											a
																											political
																											point
																											of
																											view,
																											completely
																											alter
																											the
																											sense.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Die
																											erste
																											Frage,
																											die
																											man
																											sich
																											nun
																											im
																											Hinblick
																											auf
																											die
																											Desambiguierung
																											zu
																											stellen
																											hat,
																											ist,
																											inwieweit
																											sie
																											für
																											die
																											korrekte
																											Übersetzung
																											eines
																											Satzes
																											notwendig
																											ist.
																		
			
				
																						The
																											first
																											question
																											one
																											should
																											ask
																											oneself
																											with
																											regard
																											to
																											disambiguation
																											concerns
																											the
																											extent
																											to
																											which
																											it
																											is
																											necessary
																											for
																											correct
																											translation
																											of
																											a
																											sentence.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Auch
																											Kräfte
																											ohne
																											russische
																											Sprachkenntnisse
																											müßten
																											in
																											der
																											Lage
																											sein,
																											den
																											automatisch
																											übersetzten
																											Text
																											in
																											eine
																											glatte
																											und
																											korrekte
																											Übersetzung
																											zu
																											verwandeln.
																		
			
				
																						Even
																											editors
																											with
																											no
																											knowledge
																											of
																											Russian
																											should
																											be
																											capable
																											of
																											transforming
																											the
																											automatically
																											translated
																											text
																											into
																											a
																											smooth
																											and
																											correct
																											translation.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						In
																											dem
																											Maße,
																											in
																											dem
																											das
																											Datum
																											der
																											Erweiterung
																											näherrückte,
																											wurden
																											sich
																											die
																											Beitrittsländer
																											immer
																											deutlicherder
																											Notwendigkeit
																											bewusst,
																											für
																											eine
																											vollständige
																											undinhaltlich
																											korrekte
																											Übersetzung
																											des
																											gesamten
																											acquis
																											zusorgen.
																		
			
				
																						As
																											enlargement
																											came
																											ever
																											closer,
																											the
																											accedingcountries
																											became
																											ever
																											more
																											aware
																											of
																											the
																											need
																											to
																											placeimportance
																											on
																											the
																											task
																											of
																											ensuring
																											full,
																											complete
																											andaccurate
																											translation
																											of
																											the
																											acquis.Thus,
																											in
																											the
																											yearpreceding
																											the
																											accession
																											of
																											ten
																											countries,
																											activitiesrelated
																											to
																											the
																											coordination
																											of
																											its
																											translation
																											wereintensified.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Offenbar
																											widersprachen
																											Deutschland
																											und
																											„in
																											gewissem
																											Maße“
																											Österreich
																											der
																											Ansicht,
																											„Parmesan“
																											sei
																											die
																											korrekte
																											Übersetzung
																											von
																											„Parmigiano
																											Reggiano“.
																		
			
				
																						Apparently,
																											Germany
																											and
																											‘to
																											some
																											extent’
																											Austria
																											disagreed
																											on
																											the
																											statement
																											that
																											‘Parmesan’
																											is
																											the
																											correct
																											translation
																											of
																											‘Parmigiano
																											Reggiano’.
															 
				
		 EUbookshop v2