Übersetzung für "Lässt uns vermuten" in Englisch

Die stalinistische Rhetorik von Zhang Qingli, dem Sekretär des Regionalkomitees der Kommunistischen Partei Chinas für die (so genannte) autonome Region Tibet, lässt uns das Schlimmste vermuten.
The kind of Stalinist rhetoric used by Zhang Qingli, Secretary of the Communist Party of China Tibet Autonomous (so-called) Regional Committee, allows us to suspect the worst.
Europarl v8

Und die Tatsache, dass diese Kulturen diese Zahlen erreicht haben, lässt uns stark vermuten, dass sie uns etwas lehren können.
And the fact that this culture has yielded these numbers suggests strongly they have something to teach us.
TED2020 v1

Und die Anwesenheit des Denkmals Michaels in der Mitte des riesigen Hofs der Auferstehungshallen der Residenzwelt Nummer eins lässt uns vermuten, dass des Meisters Auferstehung auf Urantia irgendwie auf dieser ersten der Residenzwelten des Systems bewerkstelligt wurde.
And the presence of the Michael memorial in the center of the vast court of the resurrection halls of mansonia number one leads us to conjecture that the Master’s resurrection on Urantia was in some way fostered on this, the first of the system mansion worlds.
ParaCrawl v7.1

Und die Anwesenheit des Denkmals Michaels in der Mitte des riesigen Hofs der Auferstehungshallen der Residenz­welt Nummer eins lässt uns vermuten, dass des Meisters Auferste­hung auf Urantia irgendwie auf dieser ersten der Residenzwelten des Systems bewerkstelligt wurde.
And the presence of the Michael memorial in the center of the vast court of the resurrection halls of mansonia number one leads us to conjecture that the Master's resurrection on Urantia was in some way fostered on this, the first of the system mansion worlds.
ParaCrawl v7.1

Das ständige Telefonklingeln und der Umstand, dass sich niemand auf der anderen Leitung meldet, wenn nicht Lin an den Apperat geht, lässt uns schon vermuten, dass die Mutter eine Affäre hat, und mit ihrem neuen Mann durchbrennen will.
The constant ringing of the phone, and the fact that no one seems to be at the other end when someone else than Lin picks up, makes us already suspect that the mother has an affair and wants to elope with her new boyfriend.
ParaCrawl v7.1

Die Tatsache, dass MetaboFire nur Aktien zwei Zeugnisse lässt uns vermuten, daß sie nicht erhalten haben viele Erfolge zu teilen.
The fact that MetaboFire only shares two guest leads us to believe that they have not received a lot of success stories in action.
ParaCrawl v7.1

Und das ist große Verdienst, Ich wiederhole, dass tröstet uns enorm und lässt uns vermuten, und inspiriert uns Grüße, Gelübde und Segen häufiger für Sie, für diejenigen, die Ihnen helfen.
And this is great merit, I repeat, that consoles us enormously and that suggests to us and inspires us greetings, vows and blessings more abundant for you, for those who assist you.
ParaCrawl v7.1

Reisen und entdecken, dass Spatula Stuhhi mit der COSTA CLASSICA navigiert, erfolgreich jenseits des Ozeans mit 'Spatula stuhhi in den U.S.A.' (klicken Sie auf 'INHALT', um die News zu lesen) an Land gegangen sowie die Alpen auf der Suche nach seinem Platz an den reizvollsten und exklusivsten Orten im Panorama der europäischen Gastlichkeit überquert hat, lässt uns vermuten, dass Spatula Stuhhi ein eigenes Leben führt.
Travel and discover that Spatula Stuhhi sails on the COSTA CLASSICA; it made a successful impact after docking overseas with 'Spatula Stuhhi in the U.S.A.' (click on 'INDEX' for the news archive); and crossed the Alps to find its rightful place in the most captivating exclusive locations in the European hospitality spectrum, making us think it has a life of its own!
ParaCrawl v7.1

Es ist isotopisch sehr schwer gegenüber dem atmosphärischen Methan und lässt uns vermuten, dass es direkt in der Hexenküche des tiefen Meeresbodens entsteht.
It is isotopically much heavier than the atmospheric methane, suggesting that it is formed by abiotic processes in the seabed.
ParaCrawl v7.1

Die Tatsache, dass die Frauen in Sacharjas Vision Flügel haben, lässt uns vermuten, dass sie Engel sind, aber wir müssen vorsichtig sein, wenn wir über das, was der Text genau sagt, hinausgehen.
The fact that the women have wings in Zechariah’s vision might suggest angels to our minds, but we must be careful about going beyond what the text actually says.
ParaCrawl v7.1

All das, so sagte Franziskus, »lässt uns vermuten, dass die Verkündigung Christi, das Heil Christi, dieses Geschenk, das Christus uns gemacht hat, kein punktuelles, auf einen Augenblick beschränktes Ereignis ist und weiter nichts: es ist vielmehr ein Weg!« Jener Weg, »den Gott zusammen mit seinem Volk gehen wollte«, was man nicht vergessen dürfe.
All this, Francis said, "makes us think that Christ's message, Christ's salvation, this gift that God has given us, is not a momentary event and nothing more: it is a journey!". It is the journey "that God wanted to make with his people" and which must not be forgotten.
ParaCrawl v7.1

Auch der intensive Horror lässt uns diese Vermutung schnell wieder verwerfen.
Moreover, the intense horror soon let's us abandon this theory.
ParaCrawl v7.1

Der Aufbau der Windung jedoch läßt uns vermuten, daß derselbe eine ganz besondere Bedeutung haben muss, die wir heute allerdings noch nicht genau kennen.
Gyral structure leads us to suspect that it must have a special meaning, which we do not yet know.
ParaCrawl v7.1

All dies läßt uns vermuten, daß diese Kunst, abgesehen davon, daßsie in ihrem fortgeschrittenen Stadium von auswärts übernommen worden war, auch seine eigene lokale Entwicklung durchmachte, und sie zu ihrem Höhepunkt und Vollendung brachte.
All this makes us think that this art, regardless of the fact it appeared in its advanced artistic stage and came from another place, has its own local development reaching here its peak and perfection.
ParaCrawl v7.1