Übersetzung für "Landgüter" in Englisch
Ich
gebe
Ihnen
standesgemäße
20
Landgüter
und
deren
Einkünfte.
Very
well,
I'll
give
you
20
manors
and
their
rents
to
gild
the
title.
OpenSubtitles v2018
Er
widmete
sich
in
der
Folge
der
Verwaltung
seiner
Landgüter.
He
engaged
in
the
management
of
his
farming
lands.
WikiMatrix v1
Andere
noch
existierende
Landgüter
sind
Oranjehoeve,
Princenhof
und
Klemburg.
Some
other
estates
in
Oranjewoud
are:
Klein
Jagtlust,
Oranjehoeve,
Princenhof
and
Klemburg.
WikiMatrix v1
Die
Wälder
und
Landgüter
sind
ideal
für
Spaziergänger.
The
woods
and
rural
estates
are
ideal
for
hikers.
ParaCrawl v7.1
Clingendael
ist
eines
der
schönsten
Landgüter
von
Holland.
Clingendael
is
one
of
the
most
beautiful
estates
in
the
Netherlands.
ParaCrawl v7.1
Ende
des
Mittelalters
war
ein
Fünftel
der
schwedischen
Landgüter
in
kirchlichem
Besitz.
At
the
end
of
the
Middle
Ages,
one-fifth
of
Swedish
landed
estates
were
in
church
ownership.
ParaCrawl v7.1
Diese
Landgüter
waren
für
die
kolonialen
Herrenhäuser
von
großer
Bedeutung.
These
estates
were
remarkable
for
their
colonial
mansions.
Museums
ParaCrawl v7.1
Eines
der
kulturhistorischen
Schätze
Lettlands
sind
zweifellos
unsere
Schlösser
und
Landgüter.
Castes
and
manor
houses
undeniable
are
one
of
the
treasures
of
the
history
of
civilization.
ParaCrawl v7.1
Besuchen
Sie
Landgüter
und
probieren
Sie
den
lokalen
Honig.
Visit
rural
properties
and
taste
the
honey
produced
in
the
region.
CCAligned v1
Wir
verkaufen
exklusive
Wohnungen,
Strandhäuser,
Landgüter
und
Bauernhöfe.
We
sell
exclusive
apartments,
beach
houses,
country
estates
and
farms.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
über
400
Landgüter
in
Surrey,
die...
There
are
over
400
estates
in
Surrey
that
are…
ParaCrawl v7.1
Radeln
Sie
entlang
der
schönsten
Paläste,
Landgüter
und
Schlösser
von
Den
Haag.
Cycle
past
the
most
beautiful
palaces,
manors
and
castles
in
The
Hague.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
Landgüter
mit
einem
Schlafzimmer
und
eigenem
Badezimmer
im
Erdgeschoss.
There
are
farms
with
a
bedroom
and
bathroom
downstairs.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
eines
der
schönsten
spanischen
Landgüter,
ein
wunderschöner
Ort
zum
Leben.
It
is
one
of
the
most
beautiful
Spanish
estates,
a
beautiful
place
to
live.
ParaCrawl v7.1
Übernachten
Sie
inmitten
der
Natur,
und
genießen
Sie
herrliche
Schlösser
und
Landgüter.
Spend
time
in
the
middle
of
nature
and
enjoy
beautiful
castles
and
estates.
View
the
offer
ParaCrawl v7.1
Unsere
Unterkunft
ist
umgeben
von
stattlichen
Landgüter,
Wälder
und
landwirtschaftliche
Gebiete.
Our
accommodation
is
surrounded
by
stately
estates,
forests
and
agricultural
areas.
ParaCrawl v7.1
Ihnen
ist
es
zu
verdanken,
dass
diese
wunderbaren
alten
Landgüter
überleben
können.
It
is
because
of
you
that
these
wonderful
old
estates
are
able
to
survive.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
auch
eine
schöne
Fahrradtour
entlang
der
Landgüter
in
der
Umgebung
machen.
There
is
also
a
beautiful
route
past
the
many
estates
that
can
be
found
in
the
area.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
derzeit
434
nicht
beanspruchte
Landgüter
Surrey.
There
are
currently
434
unclaimed
estates
Surrey.
ParaCrawl v7.1
Viele
der
Landgüter
waren
lange
Zeit
autark.
Many
of
the
country
estates
were
self-sufficient
for
a
long
time.
ParaCrawl v7.1
Sie
finden
hier
prachtvolle
alte
Schlösser,
Landgüter
und
historische
Hansestädte
wie
Elburg.
You
can
find
beautiful
old
castles,
country
estates
and
historical
hanseatic
cities
such
as
Elburg.
ParaCrawl v7.1
Der
Name
Weilheim
wird
als
Heim
bei
den
römischen
Villen
(Landgüter)
gedeutet.
The
name
Weilheim
is
interpreted
as
a
home
to
the
Roman
villas
(land
estates).
WikiMatrix v1
Die
umliegenden
Landgüter
bieten
die
Möglichkeit,
Käse,
Wein
und
Olivenöl
zu
kosten.
The
surrounding
farm
estates
offer
the
possibility
of
cheese,
wine
and
olive
oil
tastings.
ParaCrawl v7.1
Hier
können
Sie
kaufen
Wohnungen,
Villen,
Landgüter
und
Herrenhäuser,
von
denen
einige
Wappen.
Here
you
can
buy
apartments,
villas,
estates,
and
mansions,
some
of
which
have
coats
of
arms.
ParaCrawl v7.1