Übersetzung für "Lassen" in Englisch

Lassen Sie mich jedoch noch etwas anderes anmerken.
However, there is one thing that I would like to say.
Europarl v8

Lassen Sie mich noch zwei Themen ansprechen.
I would like to discuss two subjects.
Europarl v8

Lassen Sie mich jedoch eines sagen.
I would nevertheless like to say one thing.
Europarl v8

Herr Posselt, bitte lassen Sie mich den Sachverhalt erläutern.
Mr Posselt, please allow me to explain the facts.
Europarl v8

Lassen Sie mich aber noch bei einem bestimmten Punkt des Berichts Harbour verweilen.
Allow me to dwell, however, on one particular point in the Harbour report.
Europarl v8

Sollten wir uns einzig und allein von ökonomischen Überlegungen leiten lassen?
Are we to be guided solely by economic considerations?
Europarl v8

Lassen Sie uns die Nahrungskette vor geklonten Tieren schützen.
Let us protect the food chain from cloned animals.
Europarl v8

Lassen Sie mich einige Kernpunkte hervorheben.
I would just like to highlight a few salient points.
Europarl v8

Lassen Sie mich nunmehr kurz zu zwei Fragen sprechen.
Now, let me comment briefly on two questions.
Europarl v8

Dann lassen Sie uns dies doch auch tun.
So let us do that.
Europarl v8

Lassen Sie mich Ihnen diese Chemikalie noch einmal genauer vorstellen.
I would just like to illustrate this chemical to you all.
Europarl v8

Aber lassen Sie mich einen Aspekt Ihrer Rede herausgreifen: die Energiesicherheit.
Allow me to take up one aspect of your speech: energy security.
Europarl v8

Lassen Sie uns bei dieser Strategie mutiger sein.
Let us be more courageous in this strategy.
Europarl v8

Lassen Sie mich zunächst etwas zu Äthiopien/Eritrea sagen.
Firstly, let me say a word on Ethiopia/Eritrea.
Europarl v8

Lassen Sie uns als Europäer auf das belarussische Volk zugehen.
Let us reach out a European hand to welcome the Belarusian people.
Europarl v8

Lassen Sie uns über dieses Ziel nachdenken.
Let us consider the ambition.
Europarl v8

Lassen Sie mich abschließend der Aussage von Guido Sacconi beipflichten.
Finally, let me just endorse what Guido Sacconi said.
Europarl v8

Lassen Sie mich darum etwas präziser zur Lage der europäischen Automobilindustrie sprechen.
Allow me to go into some further detail about the position of the European motor industry at this time.
Europarl v8

Lassen Sie mich Joost Lagendijk zu seiner Arbeit gratulieren.
Let me congratulate Joost Lagendijk on the work which he did.
Europarl v8

Lassen Sie uns hoffen, dass diese Zusicherungen eingehalten werden.
Let us hope that these pledges will be fulfilled.
Europarl v8

Lassen Sie uns also zusammenarbeiten, damit wir die richtige Lösung finden.
So let us work together in order to find the right solution.
Europarl v8

So lassen sich Verkehrsunternehmen auf faire Weise dazu bewegen, umweltfreundlicher zu handeln.
This is a fair way of encouraging hauliers to clean up their act.
Europarl v8

Davon sollten wir uns jedoch absolut nicht ablenken lassen.
We should not be deterred by this one bit.
Europarl v8