Übersetzung für "Last übernehmen" in Englisch

Verantwortung übernehmen, bereitwillig eine Last übernehmen.
To accept responsibility, to take on a burden willingly.
ParaCrawl v7.1

Kreuz-Schlüssel Verantwortung übernehmen, bereitwillig eine Last übernehmen.
Cross-Key To accept responsibility, to take on a burden willingly.
ParaCrawl v7.1

Als dritten Punkt schlage ich Ihnen vor, die Mitgliedstaaten mit dieser möglichen dramatischen Situation nicht allein zu lassen, sondern vorher auch eine personelle Lastenteilung zu überlegen, denn wie wir wissen, mussten bei der Balkankrise einige wenige Länder den Großteil der Last übernehmen.
I propose, thirdly, that you should not leave the Member States to deal with this potentially tragic situation on their own, but should, in advance of events, give consideration to spreading the load of dealing with the people involved, as we know that a few countries were obliged to shoulder most of the burdens resulting from the crisis in the Balkans.
Europarl v8

Ich bin mir nicht ganz sicher, wie man neue Normen für diese Welt schaffen soll, aber ich denke wirklich, dass wir in unserem verzweifelten Streben, glückliche Kinder zu erschaffen, vielleicht eine falsche moralische Last übernehmen.
I'm not really sure how to create new norms for this world, but I do think that in our desperate quest to create happy kids, we may be assuming the wrong moral burden.
TED2020 v1

Wenn die Beseitigung der Überschüsse eine Frage der Mittel ist, dann sollten wir alle diese Last übernehmen — die Erzeuger innerhalb ebenso wie die Erzeuger außerhalb der Gemeinschaft.
If it is a question of providing enough resources to get rid of the surplus, let us all bear the burden — the producers within the Community and those on the outside.
EUbookshop v2

Die Anordnung bietet den Vorteil, dass der Seilstop nur einen Teil der Last übernehmen muss, da das Auf/Abseilgerät den grössten Teil des Zuges aufnimmt.
The advantage of this arrangement is that the rope stop only needs to take over a portion of the load since the device for roping up/down accepts the largest portion of the pull.
EuroPat v2

Eine zweite Kupplung darf erst dann vollständig öffnen, wenn die erste Kupplung die Last sicher übernehmen kann.
A second clutch should only open completely when the first clutch can take up the load with certainty.
EuroPat v2

Weiterhin sind für einfache Anforderungen auch geklebte Schäftungen zwischen Faserverbund und Metallbeschlägen bekannt, die aber bei Primärbauteilen und hohen Belastungen zusätzlich durch Schrauben oder Niete abgesichert werden, um beim Versagen der Klebeverbindung die Last übernehmen zu können.
In addition, glued tapered overlaps between the fiber composite and metal fittings are also known for simple requirements but these, in the case of primary components and high loads, are additionally secured by bolts or rivets in order to be able to accept the load if the glued connection fails.
EuroPat v2

Er erwarte jedoch, dass zunächst die öffentliche Finanzierung zunehmen werde und dann "wird der Privatsektor zumindest einen Teil der Last übernehmen".
He expects however that public funding will first increase and then 'the private sector will take over at least part of the load.'
EUbookshop v2

Wenn Demokratien scheitern oder gescheitert sind, sind es die Institutionen der Zivilgesellschaft, die eine zusätzliche Last übernehmen können, um dazu beizutragen, Verbesserungen in der Lebensqualität zu erhalten.
When democracies are failing, or have failed, it is the institutions of civil society that can carry an added burden to help sustain improvements in quality of life.
ParaCrawl v7.1

Trotz dieser Unsicherheiten kann davon ausgegangen werden, dass eine gezielt hergestellte Blockierung, z.B. mit Holzbohlen zur Stirnwand, im Auslegungslastfall nur wenige Zentimeter an Bewegung der Ladung benötig bzw. zulässt, um die volle Last zu übernehmen, also viel weniger als dies bei Laschings überwiegend der Fall ist.
Despite these uncertainties, we can assume that deliberate blocking, for instance using wooden beams between the cargo and the end wall would, in the event of being subjected to the load for which it was designed, only require or allow the cargo to move by a few centimetres before the entire load is taken up, which is considerably less than is the case for the majority of lashings.
ParaCrawl v7.1

Die Akkumulatoren führen bei einem Stromausfall solange Energie zu, bis die Diesel-Aggregate der Firma MAN angelaufen sind und die Last übernehmen können.
The accumulators supply energy on a power failure until the diesel sets of the company MAN are started and taken over the load.
ParaCrawl v7.1

Auf diese Weise wird verhindert, dass aufgrund von Fertigungstoleranzen, die insbesondere bei den weicheren, ersten Wälzkörpern materialbedingt relativ ausgeprägt sind, bei unbelasteter Auszugsführung bereits die zweiten, härteren Wälzkörper Last übernehmen, was die Lautstärke beim Betätigen der Auszugsführung erhöhen würde.
It is prevented in this manner that as a result of production tolerances, which occur especially in the case of the softer, first roller bodies to a relatively higher extent because of the material they are made of, the second harder roller bodies prematurely assume the load in the case of an unloaded pull-out guide, which would increase the noise volume when actuating the pull-out guide.
EuroPat v2

Bei einer Zug-Hochschaltung vom ersten in den zweiten Gang kann das dritte Schaltelement Last übernehmen, wodurch die auf das zweite Schaltelement wirkende Belastung sinkt.
During a traction upshift from the first gear ratio to the second gear ratio, the third shift element can take on load, whereby the load acting on the second shift element decreases.
EuroPat v2

Gegenüber einem Material, das nur Aerogel-Partikel enthält, die über ihre Oberflächen durch ein Bindemittel verbunden oder in eine Bindermatrix eingelagert sind, führen überraschenderweise schon geringe Volumenanteile von Fasern bei gleichem Volumenanteil an Bindemittel zu einer wesentlichen mechanischen Verstärkung, da sie wesentliche Teile der Last übernehmen.
As compared to a material containing only aerogel particles connected by way of their surfaces by a binder or incorporated in a binder matrix, surprisingly even small volume proportions of fibers for like volume proportions of binders lead to a substantial mechanical reinforcement, since they assume substantial parts of the load.
EuroPat v2

Das hat den Vorteil, dass die in Axialrichtung von der Pleuelstange zu übertragenden Kräfte nicht allein durch die Arretiereinrichtung vom Kolbenteil auf das Wellenteil übertragen werden müssen, sondern dass die genannten Anlageflächen hierbei einen erheblichen Teil der Last übernehmen.
This has the advantage that the forces to be transmitted in an axial direction of the connecting rod do not have to be transmitted from the piston part to the shaft part solely by the arresting device, said bearing surfaces instead assuming a considerable part of the load in this case.
EuroPat v2

In der Folge wird die Last 1 von dem Netz durch die Transformatorleerlaufimpedanz getrennt, und die Hilfsspannungsquelle 2 kann die Speisung der Last übernehmen.
The load 1 is then disconnected from the power supply system owing to the no-load impedance of the transformer, and the auxiliary voltage source 2 can take over supplying the load 1 .
EuroPat v2

Wäre es nicht richtiger, den Staat von dieser Last zu befreien, da doch die Kollektivwirtschaften durchaus in der Lage sind, diese Last gänzlich zu übernehmen?
Would it not be more correct to relieve the state of this burden, seeing that the collective farms are capable of taking it entirely upon themselves?
ParaCrawl v7.1

Nicht um diesem amerikanischen Präsidenten zu Diensten zu sein, müssen die Europäer jetzt einen viel stärkeren Teil der Verantwortung und der Last übernehmen, sondern um ihm einigermaßen selbstbewusst entgegentreten zu können.
The Europeans must now assume a far larger portion of the responsibility, not to please the American president but in order to confront him with some degree of self-confidence.
ParaCrawl v7.1

Vor allem im Bereich der Steuern sind viele Personen nicht bereit, eine höhere Last zu übernehmen.
Especially concerning taxes many people aren't ready to carry a heavier burden.
ParaCrawl v7.1

Wenn einer der Server ausfällt, kann ein anderer Server (Knoten) im Cluster zur Minimierung der Ausfallzeit seine Last übernehmen und sicherstellen, dass kritische Applikationsdienste nicht unterbrochen werden.
If one of the servers fails, another server (node) in the cluster can take over its workload and ensure critical application services will not be interrupted, and to minimize downtime.
ParaCrawl v7.1

Der Kollege Roboter kann zum Beispiel einen Teil der Last übernehmen, die der Mensch bewegt, oder sich vom Menschen durch manuelles Führen positionieren lassen.
A colleague robot has to relieve the burden which a human is moving or let man guide the robot with hand positioning.
ParaCrawl v7.1

Er hinterließ der Famiie keinen Pfennig und Narendra musste die Last der Verantwortung übernehmen, seine Mutter, Brüder und Schwestern zu unterstützen.
This left the family penniless, and Narendra had to bear the burden of supporting his mother, brothers and sisters.
ParaCrawl v7.1

Zu dieser Zeit ist die einzige Verbindung vom Seismometer zum Instrument ein Kabel und ein befestigter Draht, welcher die ziehende Last übernehmen wird, wenn das Gerät später zur Wasseroberfläche aufsteigt.
At this time the only connection from the seismometer to the instrument is a cable and an attached wire which will take the pull load while rising to the sea surface later.
ParaCrawl v7.1

Klar ist für mich auch, dass die Europäer den größten Teil der Lasten übernehmen müssen.
I also recognise that the Europeans have to take on the lion’s share of the burden.
EUbookshop v2

Ich habe vielmehr den Eindruck, dass die Kommission mit dem Vorschlag für eine Regelung des Zugangs im Sinne von Artikel 11 der alten Richtlinie im Verzug ist, und dieser Verzug muss aufgeholt werden, ohne eine Beeinträchtigung der zwischen den Anbietern auf der Basis gegenseitiger Verpflichtungen erzielten Gleichgewichte vorzuschlagen, indem es den privaten Anbietern im Grunde genommen ermöglicht wird, in den Genuss von Vorteilen zu gelangen, ohne die Lasten zu übernehmen.
It would also appear that the Commission is rather behind schedule in proposing to regulate access, pursuant to Article 11 of the old directive, and this delay must be made good without upsetting the balances achieved between operators on the basis of mutual commitments so that private individuals can enjoy the benefits without having to bear the burdens.
Europarl v8

Unter diesen Umständen scheint es nur angebracht, dass diejenigen Schiffseigner, die aus den Abkommen mit Drittstaaten Nutzen ziehen, einen gerechteren Anteil an den finanziellen Lasten übernehmen sollten.
In these circumstances it seems only appropriate that those vessel owners who benefit from third-country agreements should take on a fairer share of the financial burden involved.
Europarl v8

Anzustreben ist ferner eine vergleichbare effiziente Umsetzung der gemeinsamen europäischen Asylpolitik, bei der sich alle Mitgliedstaaten in ausgewogener Weise an der Aufnahme von Flüchtlingen und Vertriebenen beteiligen und einen gerechten Teil der damit verbundenen Lasten übernehmen.
An equivalent implementation of high quality of the common European asylum policy across the Member States must be encouraged through a balance of efforts between Member States in receiving and bearing the consequences of receiving refugees and displaced persons.
TildeMODEL v2018

Im besonderen Kontext der Ausarbeitung der Entscheidungen über den Rechnungsabschluß ist die Begründung einer Entscheidung dann als ausreichend anzusehen, wenn der Staat, der Adressat der Entscheidung ist, eng am Verfahren ihrer Ausarbeitung beteiligt war und die Gründe kannte, aus denen die Kommission der Ansicht war, den streitigen Betrag nicht zu Lasten des EAGFL übernehmen zu müssen.
In the particular context of the preparation of decisions relating to the clearance of accounts, the statement of reasons for a decision must be regarded as sufficient if the Member State to which the decision was addressed was closely involved in the process by which the decision came about and was aware of the reasons for which the Commission took the view that it must not charge the sum in dispute to the EAGGF.
TildeMODEL v2018

Es genügt die Feststellung, daß die Entscheidungen über den Rechnungsabschluß keiner detaillierten Begründung bedürfen, soweit sie auf der Grundlage des oder der zusammenfassenden Berichte und der gesamten Korrespondenz zwischen dem Mitgliedstaat und der Kommission ergehen, was bedeutet, daß die betroffene Regierung eng an dem Verfahren der Ausarbeitung der Entscheidung beteiligt war und deshalb den Grund kannte, aus dem die Kommission der Ansicht war, die streitigen Beträge nicht zu Lasten des EAGFL übernehmen zu müssen.
It is sufficient to point out that decisions concerning the clearance of accounts do not require detailed reasons if they are taken on the basis either of summary reports or of any correspondence between the Member State and the Commission, which implies that the government concerned was closely involved in the process by which the decision came about and is therefore aware of the reason for which the Commission considers that it must not charge the sums in dispute to the EAGGF.
TildeMODEL v2018

Dazu genügt die Feststellung, daß die Entscheidungen über den Rechnungsabschluß keiner detaillierten Begründung bedürfen, soweit sie auf der Grundlage des oder der zusammenfassenden Berichte und der gesamten Korrespondenz zwischen dem Mitgliedstaat und der Kommission ergehen, was bedeutet, daß die betroffene Regierung eng an dem Verfahren der Ausarbeitung der Entscheidung beteiligt war und deshalb den Grund kannte, aus dem die Kommission der Ansicht war, die streitigen Beträge nicht zu Lasten des EAGFL übernehmen zu müssen.
In this regard, it is sufficient to point out that decisions concerning the clearance of accounts do not require detailed reasons if they are taken on the basis either of summary reports or of any correspondence between the Member State and the Commission, which implies that the government concerned was closely involved in the process by which the decision came about and is therefore aware of the reason for which the Commission considers that it must not charge the sums in dispute to the EAGGF.
TildeMODEL v2018

Gemäß einer anderen Sicherungsmaßnahme ist neben der Fan-Welle eine weitere (redundante) Sicherheits-Welle vorhanden, die im Falle eines Bruchs der erstgenannten alle auftretenden Lasten übernehmen kann.
According to another safety measure, in addition to the fan shaft, another (redundant) safety shaft is provided which, in the event of a breakage of the former shaft, can take over all occurring loads.
EuroPat v2

Mit seiner zweiten Frage möchte das vorlegende Gericht wissen, ob dann, wenn eine Neu­berechnung der Leistungen nach Artikel 51 Absatz 2 der Verordnung Nr. 1408/71 zu einer Kürzung der vom Träger eines Mitgliedstaats gewährten Leistung führt, ohne dass sich die vom Träger eines anderen Mitgliedsstaats gewährte Leistung än­dert, so dass dieser letztgenannte Träger dem Leistungsberechtigten keine Rentenbe­träge nachzuzahlen hat, der erstgenannte Träger nach Artikel 112 der Verordnung Nr. 574/72 gezwungen ist, die in dem für die Neuberechnung der Leistungen erfor­derlichen Zeitraum zu viel gezahlten Leistungen zu seinen Lasten zu übernehmen.
In its second question, the national court sought to know whether, when a recalculation of benefits carried out under Article 51 (2) of Regulation No. 1408/71 led to a reduction of the benefit paid by the institution of one Member State, without any change in the benefit paid by the institution of another Member State, which therefore held no arrears of pensions to be paid to the recipient of the benefits, Article 112 of Regulation No. 574/72 required the first institution to bear the cost of the benefits overpaid during the period needed for the recalculation of the benefits.
EUbookshop v2