Übersetzung für "Laternenmast" in Englisch

Tom schlief am Steuer ein und fuhr gegen einen Laternenmast.
Tom fell asleep at the wheel and hit a street lamp.
Tatoeba v2021-03-10

Unter dem Laternenmast sah ich ihn ganz gut.
I got a good look at him under the lamppost.
OpenSubtitles v2018

Stehen Sie nicht herum wie ein Laternenmast.
Don't stand there like a lamppost.
OpenSubtitles v2018

Und das alles, während ich auf einem Laternenmast aufgespießt war.
And all this while I was impelled on a lamp post.
OpenSubtitles v2018

Ich habe das hier, draußen an einen Laternenmast geheftet, gefunden.
I found this stapled to a lamppost out front.
OpenSubtitles v2018

Wir rennen um die Wette bis zu dem Laternenmast.
Let's race to that lamppost.
OpenSubtitles v2018

Hängen Sie den Steckbrief an jede Wand und jeden Laternenmast in der Stadt.
I'd like one of these on every wall, every window and every lamppost in the city.
OpenSubtitles v2018

Ist der mit seinem Ding am Laternenmast angefroren?
Did his dick freeze against a lamppost?
OpenSubtitles v2018

Ein Laternenmast misst den Himmel am Wasser im verschlafenen Strandresort Marina di Pisa.
A lamp post measures the sky on the waterfront of the sleepy seaside resort of Marina di Pisa.
ParaCrawl v7.1

Springt vom Ende zur horizontalen Stange am Laternenmast und schwingt euch zum Dach.
Balance up its arm and jump towards the horizontal bar at the lamp post to swing to a roof.
ParaCrawl v7.1

In der Realität würde diese Unfallart einem "Schleudern gegen einen Laternenmast" entsprechen.
In reality, this type of accident would correspond to “wrapping around a lamppost”.
EuroPat v2

Schon bei der NPT-Konferenz war sich Europa nicht mehr einig, aber in der NATO klammert man sich jetzt an die atomare Abschreckung, wie der Blinde sich an einen Laternenmast klammert.
Europe was no longer in agreement even at the conference on the non-proliferation treaty, but NATO is determined to hang on to its nuclear deterrent, like a blind person clinging to a lamp post.
Europarl v8

Gegenüber dem Palast, auf der Plaza de Armas von La Paz, steht eine Büste des Präsidenten, General Gualberto Villarro, der 1943 während einer der vielen Erhebungen, die dort stattfanden, ermordet wurde, aufgehängt an einem Laternenmast.
Opposite the Palace, in the Plaza de Armas de La Paz, there is a bust of President General Gualberto Villarroel, who was murdered, hung from a lamppost, in 1943 during one of the many insurrections that have taken place there.
Europarl v8

Ich sage nicht, dass die Massen kurz davor wären, auf die Barrikaden zu gehen und jeden Investment-Banker am nächsten Laternenmast aufzuknüpfen - so verführerisch dieser Gedanke auch sein mag.
I'm not suggesting the crowds are about to storm the barricades and string up every investment banker from the nearest lamppost, though that might be quite tempting.
TED2020 v1

Hier wurde kurz vor Ende des Zweiten Weltkriegs Marianne Grunthal, die auf die Nachricht von Hitlers Tod eine erleichternde Äußerung tätigte, von SS-Wachmannschaften an einem Laternenmast gehenkt.
The square in front of the station is named Grunthalplatz in memory of Marianne Grunthal, who was hanged from a lamppost by SS guards shortly before the end of World War II for welcoming the news of Hitler's death.
Wikipedia v1.0

Deshalb ist es möglich, existierende Solarzellen am Dach eines Hauses als Breitbandempfänger zu verwenden, der Daten von einem Hügel in der Nähe oder einem Laternenmast empfängt.
That's why it is possible to use existing solar cells on the roof of a hut to act as a broadband receiver from a laser station on a close by hill, or indeed, lamp post.
TED2020 v1

Aber hundert Jahre, nachdem die Türken meinen Urgroßvater an einen Laternenmast hingen, singe ich darüber in meiner Muttersprache und komme noch nicht mal ins Frühstücksfernsehen.
But a hundred years after the Turks hang my great grandfather from a lamppost, I try to sing about him in a native tongue, I can't even get Good Day L.A.
OpenSubtitles v2018

Das ist ein Laternenmast.
That's a lamppost.
OpenSubtitles v2018

Sie würden die Ziellinie bemerken, aber vielleicht auch den Abfalleimer rechts daneben und die Menschen und den Laternenmast links.
You will notice the finish line, but you might also notice the garbage can off to the right, or the people and the lamp post off to the left.
TED2020 v1

Die Figur zeigt, wie der Parallelhebel 13 vom Zwischenträger gelöst und zurückgezogen ist, solange das Fahrgestell sich so weit nach links bewegt, bis der Laternenmast 17 sich zwischen den Parallelhebeln 13 und 18 befindet.
The figure shows how the parallel lever 13 is released from the intermediate carrier and retracted as long as the undercarriage moves to the left until the lamp post 17 is located between the parallel levers 13 and 18.
EuroPat v2

Ich konnte die letzten beiden Nächte nicht schlafen, träumte von der alten Tante Marie, die mir den Kopf abhackt, ihn auf einen Laternenmast spießt.
I couldn't sleep the last two nights thinking ol' aunt Marie was gonna cut off my head, stick it on a lamp post.
OpenSubtitles v2018

Die Art von Diktator, die man nicht umbringt, sondern durch die Straßen schleift und an einem Laternenmast aufhängt.
She's the kind of dictator they don't just like to kill. She's the kind I'd like to drag through the streets and then hang from a lamppost for a month and a half.
OpenSubtitles v2018

Die Frage ist jetzt, ob wir diesen Leuten Amnestie geben sollen, die sie erbitten oder sollten sie „am nächsten Laternenmast aufgehängt werden“, wie George Bush sen bekanntlich vorhersagte, „wenn die Amerikaner jemals herausfinden, was wir ihnen angetan haben.“
The issue now is should we give these people amnesty, as they are now asking for, or should they be “strung up from the nearest lamppost” as George Bush Sr. famously predicted would happen “if the American people ever find out what we did to them.”
ParaCrawl v7.1