Übersetzung für "Laufen lassen" in Englisch

Wir dürfen die Dinge nicht wieder einfach so laufen lassen.
We cannot simply let things go on as they have before.
Europarl v8

Wir haben dort alles laufen lassen.
We have let it be.
Europarl v8

Kann ich mehrere verschiedene PHP-Versionen zur selben Zeit laufen lassen?
Can I run several versions of PHP at the same time?
PHP v1

Was sind die minimalen Hardwarevoraussetzungen, um & kde; laufen zu lassen?
What kind of hardware do I need to run & kde;?
KDE4 v2

Die Wissenschaftler können dieses Wesen nach links und rechts laufen lassen.
The scientists can make this creature go left, right.
TED2020 v1

Sie müssen den Webserver, verbunden mit einer PHP Installation laufen lassen.
You need to run the webserver, with a connected PHP installation.
PHP v1

Wir haben entschieden, dass wir das einfach laufen lassen.
We’ve decided we’re just going to let that go.
TED2013 v1.1

Wir können diese Simulationen laufen lassen.
We can run these simulations.
TED2020 v1

Schließlich beschließen sie, ihn laufen zu lassen.
Finally they decide to let him go.
Wikipedia v1.0

Deshalb war ein Emulator nötig, um alte Programme laufen zu lassen.
As a result a simulator was needed to run old programs.
Wikipedia v1.0

Tom hat den Motor laufen lassen.
Tom left the motor running.
Tatoeba v2021-03-10

Ich habe den Motor laufen lassen.
I left the engine running.
Tatoeba v2021-03-10

Ich habe ihn hier immer wieder in eine Mauer laufen lassen,
I've made him run into a wall here, over and over again.
TED2013 v1.1

Wenn wir dieses Programm laufen lassen, bekommen wir das.
So, if we run this program, this is what we get.
TED2013 v1.1

Das Wasser vom Prüfstück in den Sammelbehälter laufen lassen.
Allow the water to trickle from the sample into the collector.
DGT v2019

Das Wasser von dem Prüfstück in den Sammelbehälter laufen lassen.
Allow the water to trickle from the sample into the collector.
DGT v2019

Ich hab die Dinge laufen lassen.
I was letting things drift.
OpenSubtitles v2018

Und Sie haben Moriarty meinetwegen laufen lassen?
And you let Moriarity go because of me?
OpenSubtitles v2018

Heiliges Kanonenrohr, ich hab das Wasser bei der Simmons laufen lassen!
Holy smoke. I left the water running on that Simmons dame in a hydro tub!
OpenSubtitles v2018

Sie haben mich dabehalten und Elwood laufen lassen.
They put me in and let Elwood out!
OpenSubtitles v2018

Eine Schande, mich gegen so ein armes Wesen laufen zu lassen.
It is a disgrace to run against such a miserable creature.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir ihn einfach laufen lassen...
We figure if we let him run off at the mouth...
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, du hast gehofft, dass ich dich laufen lassen würde.
You are hoping that I would let you go, were you not?
OpenSubtitles v2018