Übersetzung für "Laufende therapie" in Englisch

Dies bildet weitgehend die laufende medikamentöse Therapie.
This largely forms the ongoing drug therapy.
ParaCrawl v7.1

Es ist obligatorisch, die laufende Therapie zur Überwachung der Situation zu besuchen.
It is compulsory to visit, be aware of ongoing therapy to monitor the situation.
ParaCrawl v7.1

Im letzteren Fall wird der zuletzt gültige Wert der Therapiesteuergröße, d.h. die laufende Therapie beibehalten.
In the latter case, the last valid value of the therapy-control variable, that is, the ongoing therapy, is maintained.
EuroPat v2

Einige Volumen-Produkte erfordern eine lange laufende Therapie, während andere innerhalb weniger Tage arbeiten.
Some volume products require a lengthy ongoing regimen, while others work within a few days.
ParaCrawl v7.1

Diese schonende Behandlung ohne Medizin benötigt eine laufende Therapie über einen Zeitraum von 2 Wochen.
This gentle treatment without medicine requires ongoing therapy over a period of 2 weeks.
ParaCrawl v7.1

Wenn eine laufende Therapie mit Nifedipin durch Quinidin ergänzt wird, sollte der Blutdruck sorgfältig überwacht werden.
If quinidine is added to an existing nifedipine therapy, blood pressure should be carefully monitored.
ELRC_2682 v1

Dies darf nicht in einem Betriebszustand erfolgen, während dem eine laufende Therapie durch das medizinische Gerät stattfindet.
This must not take place in an operating state during which a current therapy by the medical appliance is being carried out.
EuroPat v2

Daher weisen Dialysemaschinen in der Regel Sensoren auf, die Luft in ihrem venösen Blutschlauchsystem erkennen und eine laufende Therapie anhalten, falls Luft detektiert wird.
Therefore, dialysis machines usually include sensors that identify air in their venous blood tube system and stop an ongoing therapy, if air is detected.
EuroPat v2

Bei Komplikationen wie Blutungen Volumen, Darmverschluss, Perforation (durch Zerstörung der Wand) Geschwür, schnell fortschreitende schwere Colitis ulcerosa (unspezifische), übernimmt die laufende Therapie und Krebs im Dickdarm, chirurgische Behandlung nicht zu beseitigen.
In case of complications such as bleeding volume, intestinal obstruction, perforation (through destruction of the wall) ulcer, rapidly progressive severe ulcerative colitis (nonspecific), does not eliminate the ongoing therapy and cancer in the colon, surgical treatment.
ParaCrawl v7.1

Die Kontrollgruppe erhielt Placebo zusätzlich zur laufenden Therapie.
Control was placebo plus current therapy.
ELRC_2682 v1

Die Kontrollgruppe erhielt Plazebo zusätzlich zur laufenden Therapie.
Control was placebo plus current therapy.
EMEA v3

In den meisten Fällen, die Regurgitation benötigen laufender Therapie.
In most cases, the regurgitation will require ongoing therapy.
ParaCrawl v7.1

Sitagliptin 100 mg einmal täglich zusätzlich zu einer laufenden Therapie mit Glimepirid + Metformin (n=115)
Sitagliptin 100 mg once daily added to ongoing glimepiride + metformin therapy (N=115)
ELRC_2682 v1

Diese Studien werden in die Planung der Operation und laufender Therapie für Ihren Hund Schlüssel.
These studies will be key in planning the surgery and ongoing therapy for your dog.
ParaCrawl v7.1

Seroquel Prolong zeigte, wenn es in Tagesdosen von 150 mg und 300 mg als Zusatztherapie zu einer laufenden Therapie mit Antidepressiva (Amitriptylin, Bupropion, Citalopram, Duloxetin, Escitalopram, Fluoxetin, Paroxetin, Sertralin oder Venlafaxin) gegeben wurde, im Vergleich zur Antidepressiva-Monotherapie eine Überlegenheit in der Verringerung depressiver Symptome, die als Verbesserung der MADRS-Gesamtpunktzahl gemessen wurde (mittlerer Unterschied gegenüber Placebo von 2-3,3 Punkten).
Seroquel XR 150 mg and 300 mg/day, given as add-on treatment to ongoing antidepressant therapy (amitriptyline, bupropion, citalopram, duloxetine, escitalopram, fluoxetine, paroxetine, sertraline or venlafaxine) demonstrated superiority over antidepressant therapy alone in reducing depressive symptoms as measured by improvement in MADRS total score (LS mean change vs. placebo of 2-3.3 points).
ELRC_2682 v1