Übersetzung für "Laufenden bleiben" in Englisch

Ich lese jeden Tag die Zeitung, um auf dem Laufenden zu bleiben.
I read the paper every day to keep in touch with what's going on.
Tatoeba v2021-03-10

Sensible Erzeugnisse müssen auch im laufenden Liberalisierungsprozess geschützt bleiben.
The current liberalisation process must provide for the protection of sensitive products.
TildeMODEL v2018

Sensible Erzeugnisse müssen auch im laufenden Liberalisierungspro­zess geschützt bleiben.
The current liberalisation process must provide for the protection of sensitive products.
TildeMODEL v2018

Ja, aber ich versuche nur, auf dem Laufenden zu bleiben.
Yeah, but I'm just trying to keep up.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte bei der Zong auf dem Laufenden bleiben...
I have tried to keep up with the Zong...
OpenSubtitles v2018

Ja, man muss über die neusten Trends auf dem Laufenden bleiben.
Well, yeah, you got to keep up with the trends.
OpenSubtitles v2018

Ich nehme an, sie wollen über unsere Ermittlung auf dem Laufenden bleiben.
I imagine they want to keep tabs on our investigation.
OpenSubtitles v2018

Ich hörte, der Chief will auf dem Laufenden bleiben.
I hear the Chief wants you to stay in the loop.
OpenSubtitles v2018

Es ist wirklich schwer, bei ihm auf dem Laufenden zu bleiben.
It's really hard to keep up with him. But...
OpenSubtitles v2018

Ich wollte auf dem Laufenden bleiben... bei der Zong.
I have tried to keep up...with the Zong.
OpenSubtitles v2018

Ich bat ihn, über jede vermisste Frau auf dem Laufenden zu bleiben.
I asked him to keep his ear to the ground about any missing women.
OpenSubtitles v2018

Ich will auf dem Laufenden bleiben.
I want to stay on top of this.
OpenSubtitles v2018

Ich muss auf dem Laufenden bleiben, bei meinem Beruf.
I gotta stay up with the latest trends, you know, in my line of work.
OpenSubtitles v2018

Es ist besser auf dem Laufenden zu bleiben, wohin ich gehe.
Good to keep abreast of developments, where I'm going.
OpenSubtitles v2018

Es ist schwer, auf dem Laufenden zu bleiben.
Well, there's just so much of it, it's hard to keep up.
OpenSubtitles v2018

Wie soll man da auf dem Laufenden bleiben?
Well, who can keep track?
OpenSubtitles v2018

Du willst auf dem Laufenden bleiben was in der afrikanischen Literaturwelt passiert?
So you want to keep abreast of what’s happening in the African literature space.
GlobalVoices v2018q4

Darf ich auf dem Laufenden bleiben?
Will I be told what happens?
OpenSubtitles v2018

Das sind Nachrichten von gestern, ich muss auf dem Laufenden bleiben.
That's yesterday's news. I need up-to-the-minute coverage.
OpenSubtitles v2018

Versuchen Sie auf dem Laufenden zu bleiben, Schätzchen.
Try to keep up, honey.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte nur auf dem Laufenden bleiben.
We're having lunch. Oh, well, i just didn't want to be out of the loop.
OpenSubtitles v2018

Ärzte sollten bei allen neuen Entwicklungen in der Medizin auf dem Laufenden bleiben.
Doctors should keep abreast with all the latest developments in medicine.
Tatoeba v2021-03-10

Zum Programm, den Referenten/-innen und spannenden Themen auf dem Laufenden bleiben.
Stay tuned to find out about the program, speakers, and interesting news. .
CCAligned v1

Sie möchten über Neuigkeiten aus dem ifeu stets auf dem Laufenden bleiben?
Would you like to stay up to date with the latest news from ifeu?
CCAligned v1

Popcards NewsletterÜber Rabattcodes, Angebote und unsere neuesten Popup-Karten auf dem Laufenden bleiben?
Popcards NewsletterWant to stay informed about discount codes, offers and our latest pop-up cards?
CCAligned v1

Möchten Sie stets auf dem Laufenden bleiben?
Would always like you to remain up-to-date?
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie auf dem Laufenden bleiben wollen...
To be kept informed...
ParaCrawl v7.1