Übersetzung für "Leben in" in Englisch

Auch für Demonstranten gibt es kein Leben in Iran.
Nor is there any life in Iran for demonstrators.
Europarl v8

Zwei Milliarden Menschen leben in extremer Armut.
Two billion people live in extreme poverty.
Europarl v8

Bedauerlicherweise leben wir nicht in dieser idealen Welt.
Regretfully, we are not living in this ideal world.
Europarl v8

Wir beeinflussen tiefgreifend das Leben der Menschen in Ländern rund um die Welt.
We are making a real difference for people in countries all around the world.
Europarl v8

In den meisten unserer Mitgliedstaaten leben Roma in extremer Armut.
The Roma live in most of our Member States in extreme poverty.
Europarl v8

Für Rentner ist das Leben in meinem Land nicht einfach.
Life for pensioners in my country is not the easiest.
Europarl v8

Etwa 10 bis 12 Millionen Roma leben in der Europäischen Union.
Approximately 10-12 million Roma reside in the European Union.
Europarl v8

Jedoch leben tausende Tibeter in Nepal, die dieses Rechts beraubt wurden.
However, thousands of Tibetans living in Nepal have been deprived of this right.
Europarl v8

Welche Situation ist menschlich schwieriger als ein Leben in der Illegalität?
Is there anything more difficult in human terms than illegal immigration?
Europarl v8

Darüber hinaus ist das politische Leben in Aserbaidschan noch immer von Clanstrukturen geprägt.
Moreover, political life in Azerbaijan is still marked by clan structures.
Europarl v8

Ich bin schon mein ganzes Leben lang in der Gewerkschaft.
I have been a trade unionist all my life.
Europarl v8

Gegenwärtig leben in der Europäischen Union etwa 37 Millionen behinderte Menschen.
At present there are about 37 million disabled people living in the European Union.
Europarl v8

Es ist richtig, 80 % der Bevölkerung Europas leben in städtischen Ballungsgebieten.
It is true that 80 % of Europe's citizens live in urban areas.
Europarl v8

Sie leben seit Jahrzehnten in Flüchtlingslagern.
They have been living in refugee camps for years.
Europarl v8

Wir leben in einer Zeit nach dem Kalten Krieg.
We are living in a post-cold war era.
Europarl v8

Erstens leben wir in einer Epoche rasanter Entwicklungen.
The first reason is that we are in a period of very rapid developments.
Europarl v8

Wir leben heute in Frieden, Freiheit und Demokratie.
We live today in peace, freedom and democracy.
Europarl v8

Besondere Aufmerksamkeit wird auch dem selbstbestimmten Leben in der Gemeinde gewidmet.
Priority attention will also be paid to independent living in the community.
Europarl v8

Ein Leben in Lagern oder im bleiverseuchten Mitrovica ist die Perspektive.
Their prospects involve either life in a camp or lead-polluted Mitrovica.
Europarl v8

Über eine halbe Million ethnische Rumänen leben in diesem Land.
More than half a million ethnic Romanians live in this country.
Europarl v8

Vier von fünf Menschen in Europa leben in städtischen Gebieten.
Four out of five Europeans live in urban areas.
Europarl v8

Wir leben in einer Zeit der technischen Revolution.
We are living in a time of technical revolution.
Europarl v8

Aber diese Menschen haben Unrecht, und sie leben in der Vergangenheit.
But these people are wrong and they live in the past.
Europarl v8

Wir leben in demokratischen Zeiten und in einem demokratischen System.
We live in a democratic age and under a democratic system.
Europarl v8

Verehrte Abgeordnete, nahezu 1 Million Menschen bulgarischer Herkunft leben in der Ukraine.
Fellow Members, nearly 1 million people of Bulgarian origin live in Ukraine.
Europarl v8

Tut mir leid, aber wir leben in einer globalen Wirtschaft.
I am sorry, but we are living in a global economy.
Europarl v8

Auch leben Frauen in der Regel um 10 % länger.
Also, women usually live 10% longer.
Europarl v8

Zwanzig Prozent der Litauer leben in Armut.
Twenty per cent of Lithuanians live in poverty.
Europarl v8

Wir leben doch in einer Informationsgesellschaft.
We talk about living in an information society.
Europarl v8