Übersetzung für "Leicht fallen" in Englisch

Die Feststellung mag leicht fallen, Lösungen zu finden ist ungleich schwerer.
While this is easily said, the solutions have yet to be found.
Europarl v8

Als Verwalter der Provinzen wird es euch leicht fallen mich zu verstehen.
As stewards of the provinces it will be easy for you to understand me.
OpenSubtitles v2018

Das wird mir nicht leicht fallen, Vater.
It won't be easy, Father.
OpenSubtitles v2018

Was die Gattin eines Wachposten kann, sollte einer Großherzogin leicht fallen.
What the wife of a guard can do should certainly be easy for a grand duchess.
OpenSubtitles v2018

Eine preußische Ehefrau zu sein, wird dir nicht leicht fallen.
To be a Prussian wife, that won't be easy for you.
OpenSubtitles v2018

Ja, das sollte dir leicht fallen.
Yeah, it ought to be easy for you.
OpenSubtitles v2018

Sie ist sehr lang, und man kann leicht herunter fallen.
It is very long and it is easy to fall off.
OpenSubtitles v2018

Evan, das müsste dir leicht fallen.
Evan, this should be easy for you.
OpenSubtitles v2018

Anderen scheint es so leicht zu fallen, sich auszudrücken.
Everyone else seems to find it so easy to express themselves.
OpenSubtitles v2018

Es ist glatt und gefährlich, man kann leicht fallen.
It's slippery and dangerous and you can fall and get hurt.
OpenSubtitles v2018

Hier sollte es dir leicht fallen.
Look... Doing this here, with your friends looking after you, should be easy to handle, Alex
OpenSubtitles v2018

Aber das Totsein dürfte mir nicht leicht fallen.
I'm not sure I'm going to get over being dead any time soon.
OpenSubtitles v2018

Das Wiederherstellen der Warpenergie dürfte ihnen nicht so leicht fallen.
Restoring warp power... might not be so simple for them.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, es würde ihm leicht fallen.
I thought it'd be easy for him.
OpenSubtitles v2018

In zwei Wochen wird es Ihnen leicht fallen.
Come on, sir. I n a couple of weeks, this'll be easy for you.
OpenSubtitles v2018

Der Jury wird es bestimmt nicht leicht fallen, die Schönste auszuwählen.
It'll be a tough choice: every one of them a cover girl.
OpenSubtitles v2018

Vielen Mitgliedsländern dürfte die bedingungslose Unterstützung der vorgeschlagenen Übergangsregelung nicht leicht fallen.
We should conclude association agreements with these countries very soon so that progress may be made towards this pan-European structure.
EUbookshop v2

Wir wollen dem Populismus nicht so leicht zum Opfer fallen.
Specific and, above all, European answers must be given to these questions.
EUbookshop v2

Es wird den beiden nur nicht leicht fallen, wegzuziehen.
Good. Girls are not gonna be happy about leaving town, though.
OpenSubtitles v2018

Ich bin eifersüchtig, weil dir alles so leicht zu fallen scheint.
I'm jealous at how easy everything seems for you.
OpenSubtitles v2018

Verrat scheint Ihnen leicht zu fallen.
Betrayal seems to come easy to you.
OpenSubtitles v2018

Möge die Arbeit euch leicht fallen.
God give you health.
OpenSubtitles v2018

Es scheint, als würde es Ihnen zu leicht fallen.
This seems to come easily to you.
OpenSubtitles v2018

Und die Entscheidung zwischen Kohle und Sonne sollte wirklich leicht fallen.
And the choice between coal and solar really should be an easy one to make.
ParaCrawl v7.1

Dies wird uns leicht fallen, wenn wir die Anwesenheit des Herrn praktizieren.
This will be easy when we practice the presence of God.
ParaCrawl v7.1

Es wird Ihnen leicht fallen und großen Spaß machen.
It will be easily for you and you greatly enjoy it.
ParaCrawl v7.1

Die kleinen, kugelförmigen Sprosse fallen leicht ab und dienen der vegetativen Vermehrung.
The small, ball-shaped segments break off very easy and are the basis for propagation.
ParaCrawl v7.1

Es kann immer wieder verwendet werden und seine Haare nicht leicht zu fallen.
It can use repeatedly and its hair is not easy to fall.
CCAligned v1