Übersetzung für "Ließ vermuten" in Englisch

Allerdings steckte die Wirtschaft in tieferen Schwierigkeiten, als diese Diagnose vermuten ließ.
But the economy’s travails were deeper than this diagnosis suggested.
News-Commentary v14

Das Gespräch bei Tisch ließ vermuten, dass es bald sein wird.
The talk at dinner suggested it would be soon.
OpenSubtitles v2018

Dies ließ vermuten, dass bei der Begegnung eine Energieübertragung stattgefunden hatte.
This indicated that a transfer of energy had occurred during the encounter.
WikiMatrix v1

Zakk Wylde war sogar noch besser als sein Ruf vermuten ließ.
Zakk Wylde was even better than people made him out to be.
ParaCrawl v7.1

Einer der Adlerrochen hatte einen dicken Bauch was vermuten ließ das er schwanger war.
One of the eagle rays had a thick belly which suggested that he was pregnant.
ParaCrawl v7.1

Der Wetterbericht war vielversprechend, obwohl der Blick auf Strand und Hotel dies nicht vermuten ließ.
The weather forecast was promising, although the view to the beach and hotel was indicating otherwise.
ParaCrawl v7.1

Die meisten der anderen Gefangenen schliefen bereits, wie ihr regelmäßiges Atmen vermuten ließ.
Most of the other captives were already asleep as he presumed by their steady breathing.
ParaCrawl v7.1

Diese Lebensweise ließ vermuten, dass sich der Geruchssinn der Krebse noch in einem Anfangsstadium befindet.
This way of life suggests that the olfactory sense in crabs is still at an early stage of development.
ParaCrawl v7.1

Dies ließ vermuten, dass die KWW als Ausgleich für Verluste rund 61 Mio. EUR [119,284 Mio. DEM] zuviel erhalten hat, was im Widerspruch zu der Bestimmung steht, wonach die ostdeutschen Werften nur die für ihre Umstrukturierung notwendigen Beihilfen erhalten dürfen.
This indicated that KWW had received about EUR 61 million (DEM 119,284 million) excessive operating aid for loss compensation. This appeared not to be in compliance with the provision in the Commission decisions, according to which yards in East Germany shall only receive the aid necessary for their restructuring.
DGT v2019

Eine Häufung von Münzfunden im Umkreis dieses Platzes ließ vermuten, dass es sich hierbei um den zentralen Platz der Polis, der Agora, handelte.
Along the south avenue shops and small houses were found while the administrative part was located in the north part of the hill, where the agora and a deanery were found.
Wikipedia v1.0

In den südlichen Schacht drang "Upuaut-2" 65 m ein und stieß auf einen Blockierstein aus der Bauzeit, der eine weitere Kammer vermuten ließ.
There is a continuation of the horizontal passage in the south wall of the lower chamber; there is also a pit dug in the floor of the chamber.
Wikipedia v1.0

Bis dahin stützte sie sich nur auf die große Entfernung zwischen den Kastellen in Offenburg und Waldmössingen, die ein oder zwei weitere, bislang unentdeckte Kastelle vermuten ließ.
Until then, it was supposed that there must have been one or two more yet to be discovered fortifications merely on the basis that the distance between the known ones in Offenburg and Waldmössingen was very big.
Wikipedia v1.0

Bedenken löste auch der Zeitpunkt des Verfahrens aus, der einen Zusammenhang zu DNA-Entscheidungen über Persönlichkeiten aus der Politik vermuten ließ.
The timing also created concerns that a link was being made with DNA decisions on cases relating to political figures.
TildeMODEL v2018

Die Analyse von Daten über den Gemeinschaftsmarkt ließ vermuten, dass alle übrigen Gemeinschaftshersteller während des Bezugszeitraums beim Verkauf ihrer eigenen Produktion nicht Marktanteile gewannen, sondern verloren.
The analysis of data pertaining to the Community market suggested that all the other Community producers did not gain but lost market share on the sales of their own production during the period considered.
DGT v2019

Die Schwere der Verletzungen, verursacht durch die Schläge, ließ den Killer vermuten, dass Lola tot war, als er sie ins Fahrzeug brachte.
The amount of damage caused by the beating suggests the killer presumed Lola was dead when he placed her in the vehicle.
OpenSubtitles v2018

Was in Frankreich und im Vereinigten Königreich vor sich ging, ließ vermuten, daß die zunehmende Arbeitslosigkeit auch in anderen Ländern ähnliche Entwicklungen, wenn auch noch nicht mit einer so weit entwickelten Terminologie und weniger artikuliert Hervorgebracht hatte.
This French and UK experience led to an assumption that growing unemployment would have elicited a similar response in other countries even if its vocabulary and articulation was not so well developed.
EUbookshop v2

Die komplizierte Akustik der Halle und das unvorhersagbare Verhalten der Besucher ließ das Verhalten des Senster erheblich komplexer erscheinen, als seine Programmierung vermuten ließ.
The complicated acoustics of the hall and the completely unpredictable behaviour of the public made the Senster's movements seem a lot more sophisticated than the software would suggest.
WikiMatrix v1

Die amerikanischen Streitkräfte hielten das Fort bis 1823 besetzt, als ein Friedensvertrag mit den Indianern vermuten ließ, die Garnison sei nicht mehr notwendig.
The American forces garrisoned the fort until 1823, when peace with the Indians led the garrison to be deemed redundant.
WikiMatrix v1

Eine geringe Teilnahme an Programmen der prä- und postnatalen Fürsorge ließ vermuten, dass die Programme und das Informationsmaterial zur Gesundheitsförderung nicht ausreichend auf Migrantinnen eingingen.
Low uptake of antenatal and postnatal care programmes suggested that the delivery of health promotion programmes and materials was insufficiently adapted to immigrant users.
EUbookshop v2