Übersetzung für "Liegen" in Englisch

Die Gräber, über die wir sprechen, liegen nahe der Demarkationslinie.
The graves we are talking about are in the line of control.
Europarl v8

Bei der Sozialpolitik liegen die Dinge ähnlich.
It is a similar situation with social policy.
Europarl v8

Gleichzeitig liegen ihre eigenen Kohle- und Braunkohlevorkommen (Polen eingeschlossen) brach.
At the same time its own resources of coal and lignite (in Poland included), are lying idle.
Europarl v8

Wie Eva Lichtenberger bereits erwähnte, "es liegen dokumentierte Beweise vor".
As Mrs Lichtenberger put it, 'there is documented evidence'.
Europarl v8

Ich habe mich mit dieser Frage befasst, und so liegen die Dinge.
I have studied the issue and that is the case.
Europarl v8

Herr Barroso und Herr Verhofstadt liegen, was das angeht, richtig.
Mr Barroso is correct and Mr Verhofstadt is correct in this instance.
Europarl v8

Es liegen eine Reihe von Vorschlägen für Rechtsakte auf dem Tisch.
There are a number of proposals for legislative acts on the table.
Europarl v8

Mir liegen sechs Entschließungsanträge gemäß Artikel 103 Absatz 2 der Geschäftsordnung vor.
I have received six motions for resolutiontabled in accordance with Rule 103(2) of the Rules of Procedure.
Europarl v8

Pläne für spätere Programmjahre liegen zu diesem Zeitpunkt noch nicht im Einzelnen vor.
Plans for the later years of the programme are less detailed at this stage.
Europarl v8

Es ist wichtig, dass wir darin auf einer Linie liegen.
It is important for us to be in line with this.
Europarl v8

Heute liegen uns bereits konkrete positive Ergebnisse vor.
Today, we already have concrete positive results.
Europarl v8

Was ist der Zeitplan, und wo liegen die inhaltlichen Schwerpunkte?
What is the timetable and what are the main points of the strategy's content?
Europarl v8

Diesbezüglich liegen wir weit hinter den Vereinigten Staaten und anderen zurück.
In this respect, we are a long way behind the United States of America, among others.
Europarl v8

Inspektionen und Überwachung liegen in der Zuständigkeit der Mitgliedstaaten.
The inspections and the monitoring are a Member State responsibility.
Europarl v8

Diese Ausnahmen liegen im Bereich der Verwaltungsausgaben sowie der wirtschaftlichen und finanziellen Angelegenheiten.
Those exceptions are administrative expenditure and economic and financial affairs.
Europarl v8

Diese Studien liegen nun seit Mitte dieses Jahres vor.
These studies have been on the table since the middle of this year.
Europarl v8

Zwei Managementpläne liegen derzeit im Rat und können nicht verabschiedet werden.
The Council currently has two management plans which cannot be adopted.
Europarl v8

Sie liegen vollkommen falsch, mein Herr.
You are completely incorrect, sir.
Europarl v8

Uns liegen genug Zahlen und Berichte vor.
We have had enough figures and reports.
Europarl v8

Transparenz bei europäischen Entscheidungen muss im Zentrum unserer Arbeit liegen.
Transparency of European decisions must be at the heart of our work.
Europarl v8

Dennoch glaube ich, dass die größten Anstrengungen noch vor uns liegen.
However, I think that the biggest effort is still to be made.
Europarl v8