Übersetzung für "Liegt mir besonders am herzen" in Englisch

Das liegt mir natürlich besonders am Herzen.
That is certainly something that is close to my heart.
Europarl v8

Ein Punkt liegt mir besonders am Herzen.
I am particularly concerned about one point.
Europarl v8

Wie Sie wissen, liegt mir das besonders am Herzen.
As you know, it is something dear to my heart.
Europarl v8

Das liegt mir ganz besonders am Herzen und auch das will ich ausführen.
This is a very particular concern of mine and I intend to see that something is done about it.
Europarl v8

Und dieser Punkt liegt mir ganz besonders am Herzen.
This is something to which I attach the greatest importance.
TildeMODEL v2018

Dieses Bild liegt mir besonders am Herzen.
I'm fond of this engraving.
OpenSubtitles v2018

Ramirez liegt mir besonders am Herzen.
I'll take care of Ramírez in my own way.
OpenSubtitles v2018

Dieser Appell liegt mir als Portugiesen besonders am Herzen.
There is no question of negotiation of an interim agreement.
EUbookshop v2

Der zuletzt genannte Punkt liegt mir besonders am Herzen.
We must all work to see that goal achieved.
EUbookshop v2

Ihre Gesundheitsvorsorge liegt mir besonders am Herzen, getreu nach dem Motto:
Your health care is an important concern to me, true to the motto:
CCAligned v1

Ihre aktive Beteiligung liegt mir dabei besonders am Herzen.
Their active participation in this area is very near and dear to me.
ParaCrawl v7.1

Dieser Punkt liegt mir ganz besonders am Herzen.
That aspect of it is particularly close to my heart.
ParaCrawl v7.1

Die biologische Artenvielfalt, die ebenfalls genannt wurde, liegt mir ganz besonders am Herzen.
Biodiversity has also been mentioned here, and this is something close to my heart.
Europarl v8

Es liegt mir dabei besonders am Herzen, den europäischen Verfassungsprozess wieder in Gang zu bringen.
For me, it is especially important to put the European constitutional process back on track.
ParaCrawl v7.1

Die Positionierung der Universität Salzburg für eine sichere Zukunft liegt mir besonders am Herzen.
The positioning of the University of Salzburg for a secure future is particularly close to my heart.
ParaCrawl v7.1

Es liegt mir auch besonders am Herzen, da ich ständig von übereifriger EU-Regulierung höre, besonders in Irland, meinem Heimatland, und darüber muss man nachdenken.
It is also close to my heart because I am constantly hearing about overzealous EU regulation, particularly in my home country, Ireland, and this needs to be digested.
Europarl v8

Eins aber liegt mir ganz besonders am Herzen: Werden Sie dafür sorgen, dass diese Seltenerdmetalle den nützlichsten Verwendungszwecken vorbehalten bleiben, wenn sie noch seltener werden?
However, I have one very important concern: are you going to ensure that, if those rare earth elements become even rarer, they will be reserved for the most important applications?
Europarl v8

Dieser Punkt liegt mir besonders am Herzen, weil hier nämlich oftmals durch systematische Ausstellungen des Haftbefehls, häufig wegen geringfügiger Vergehen, die eigentliche Intention des Europäischen Haftbefehls untergraben wird.
This matter is particularly close to my heart because the real intention of the European Arrest Warrant is frequently being undermined by the systematic issue of arrest warrants, often for minor offences.
Europarl v8

Die Umsetzung einer solchen Strategie liegt mir besonders am Herzen, und ich würde mir wünschen, dass der ungarische Ratsvorsitz sich dieses Themas annehmen würde.
The implementation of a strategy of this nature is particularly dear to my heart, and I should like to see the Hungarian Presidency addressing this issue.
Europarl v8

Heute, wo Sie sich auf die erste Lesung des Haushaltsentwurfs vorbereiten, liegt es mir ganz besonders am Herzen, das aufzugreifen, was der Institution, die ich vertrete, am gegenwärtigen Haushaltsverfahren wesentlich erscheint.
Today, as you get ready to proceed to the first reading of the draft general budget, I would particularly like to raise what seems, in the current budgetary procedure, essential to the institution which I represent.
Europarl v8

Mir liegt dies besonders am Herzen, weil ich glaube, daß wir in der nächsten WTO-Runde unsere europäische Weinkultur nur verteidigen können, wenn wir im Hinblick auf Umwelt, Soziales und Qualität etwas in die Waagschale werfen können, denn die Amerikaner möchten unsere Herkunftsbezeichnung vom Tisch haben und statt dessen über Markenzeichen verhandeln.
I am particularly concerned about this, because I believe that we will only be able to defend our European viniculture at the next WTO round if we are able to throw something into the ring related to the environment, social policy and quality, because the Americans would like to have our designation of origin off the negotiating table and to negotiate about brand names instead.
Europarl v8

Es liegt mir besonders am Herzen, dass wir alle notwendigen Schritte unternehmen, um eine Renationalisierung des Wettbewerbsrechts der EU zu vermeiden, und ich würde gerne von Herrn Monti hören, welche Zusicherungen er uns dazu machen kann.
I am particularly concerned to ensure that we take all steps to avoid a re-nationalisation of EU competition law and I would be grateful to hear what reassurances we can have from the Commissioner in that area.
Europarl v8

Drittens – das liegt mir besonders am Herzen – gilt dies auch für Osteoporose, der geheimen Volkskrankheit, an der gerade Frauen in besonderem Maße leiden.
Thirdly – and this is a particular concern of mine – EU action is also important in the case of osteoporosis, the hidden epidemic which particularly affects women.
Europarl v8

Als ungarischer Abgeordneter liegt es mir besonders am Herzen, der Helden der demokratischen Bewegung Poznans zu gedenken, denn dieser Aufstand hat zum Teil auch die ungarische Revolution vom Herbst 1956 beeinflusst und inspiriert.
As a Hungarian MEP, I believe that it is particularly important to remember the heroes of the democratic movement in Poznan, because the Hungarian revolution in the autumn of 1956 was partly based on and inspired through solidarity with this movement.
Europarl v8

Verhindert werden muss – und das liegt mir besonders am Herzen –, dass die Europäische Union zu einem Abziehbild US-amerikanischer Machtprojektion verkommt, und dass sie sich möglicherweise durch Aufrüstung ökonomisch und sozial schwächt.
My particular concern is that we must prevent the European Union from degenerating into an image of the power projected from America, and from its being weakened in economic and social terms by rearmament.
Europarl v8

Änderungsantrag 1 liegt mir besonders am Herzen, weshalb ich mir wünsche, dass morgen die Vernunft über das Gefühl obsiegen möge, weil Änderungsantrag 1 von grundlegender Bedeutung für den Schutz der menschlichen Gesundheit ist.
Amendment No 1 is particularly important to me, and I therefore hope that reason will prevail over emotion tomorrow, for No 1 is of fundamental importance for the protection of human health itself.
Europarl v8

Herr Präsident, dieses Hohe Haus liegt mir besonders am Herzen, da ich — und darauf bin ich stolz — während zweieinhalb Jahren dessen Mitglied war und weil ich überzeugt bin — wie ich so oft während des Wahlkampfs von 1979 erklärt habe —, daß dieses Parlament dazu berufen ist, das europäische Ideal in die Wirklichkeit umzusetzen.
The European Foundation, which was proposed as early as 1975, might be the most important initiative here. In a broader sense, with and by means of this foundation, understanding for one another's individuality could grow and the foundation for a stronger European consciousness could be laid.
EUbookshop v2

Auch für die dritte Welt — und das hier hervorzuheben liegt mir besonders am Herzen — sind bessere und ertragreichere Lösungen denkbar, als sie gegenwärtig in Aussicht genommen worden sind.
For the Third World too — and I am particularly concerned that this point should be made — it would be conceivable to have better and more promising solutions than we have in mind at present.
EUbookshop v2