Übersetzung für "Lohndruck" in Englisch
Angesichts
der
weiterhin
schwachen
Arbeitsmarktlage
wird
für
2011
ein
geringer
zusätzlicher
Lohndruck
erwartet
.
As
the
labour
market
situation
remains
weak
,
little
additional
wage
pressure
is
expected
in
2011
.
ECB v1
Außerdem
besteht
ein
gewisses
Risiko,
daß
Lohndruck
aufkommt.
There
is
also
some
risk
of
wage
pressures
developing.
TildeMODEL v2018
Außerdem
könnte
sich
der
Lohndruck
in
der
Wirtschaft
weiter
erhöhen.
Furthermore,
existing
wage
pressure
in
the
economy
could
intensify.
TildeMODEL v2018
Die
Unternehmen
arbeiten
rentabel,
der
Lohndruck
ist
gering.
Firms
are
showing
satisfactory
profitability
and
wage
pressures
are
weak.
TildeMODEL v2018
Gesamtwirtschaftlich
betrachtet
wird
dadurch
Lohndruck
-
ein
Inflationsfaktor
-
entstehen.
From
a
macro-economic
perspective,
this
situation
will
lead
to
pressure
on
wages,
which
is
inflationary.
TildeMODEL v2018
Der
Lohndruck
ließ
in
der
gesamten
entwickelten
Welt
nach.
Wage
pressures
abated
throughout
the
developed
world.
ParaCrawl v7.1
Inflation
und
Lohndruck
haben
jedoch
zugenommen,
und
die
Rahmenbedingungen
für
Unternehmen
sind
weiterhin
schwierig.
However,
inflation
and
wage
pressure
has
mounted
and
the
business
environment
remains
difficult.
TildeMODEL v2018
Wir
sollten
außerdem
garantieren
können,
dass
Sozial-Dumping
von
außen
verhindert
wird,
damit
keine
europäischen
Seeleute
ihren
Arbeitsplatz
durch
Lohndruck
verlieren.
We
must
also
be
able
to
guarantee
that
there
is
no
social
dumping
from
outside
whereby
European
seafarers
lose
their
jobs
because
of
wage
pressure.
Europarl v8
Diese
Maßnahmen
würden
einen
Beitrag
dazu
leisten
,
das
Potenzialwachstum
zu
steigern
und
den
Lohndruck
in
Grenzen
zu
halten
.
This
would
help
to
raise
potential
growth
and
contain
wage
pressures
.
ECB v1
Nachdem
die
Löhne
in
den
Jahren
2002
und
2003
insbesondere
im
öffentlichen
Dienst
sehr
stark
gestiegen
waren
,
nahm
der
Lohndruck
in
den
darauf
folgenden
zwei
Jahren
deutlich
ab
,
wodurch
sich
die
Lohnstückkosten
trotz
eines
sehr
schwachen
Wachstums
der
Arbeitsproduktivität
nur
moderat
erhöhten
.
Following
very
high
wage
growth
in
2002
and
2003
,
especially
in
the
public
sector
,
wage
pressures
declined
significantly
in
the
subsequent
two
years
,
leading
to
moderate
increases
in
unit
labour
costs
,
despite
very
weak
labour
productivity
growth
.
ECB v1
Sie
kann
die
Auswirkungen
länderspezifischer
Schocks
dämpfen
und
das
Risiko
von
Lohndruck
bei
einer
angespannten
Arbeitsmarktlage
verringern
.
It
can
dampen
the
effects
from
country-specific
shocks
and
decrease
the
risks
of
wage
pressures
as
labour
markets
tighten
.
ECB v1
Nachdem
die
Löhne
in
den
Jahren
2002
und
2003
insbesondere
im
öffentlichen
Dienst
sehr
stark
gestiegen
waren
,
nahm
der
Lohndruck
in
den
darauf
folgenden
zwei
Jahren
deutlich
ab
,
wodurch
sich
die
Lohnstückkosten
nur
moderat
erhöhten
.
Following
very
high
wage
growth
in
2002
and
2003
,
especially
in
the
public
sector
,
wage
pressures
declined
significantly
in
the
subsequent
two
years
,
leading
to
moderate
increases
in
unit
labour
costs
.
ECB v1
Ein
moderater
Lohndruck
,
ein
hohes
Wachstum
der
Arbeitsproduktivität
und
die
Auswirkungen
eines
starken
internationalen
Wettbewerbs
haben
in
Schweden
nach
wie
vor
eine
preisdämpfende
Wirkung
.
Moderate
wage
pressures
,
strong
labour
productivity
growth
and
the
effects
of
strong
international
competition
continue
to
have
a
dampening
impact
on
inflation
in
Sweden
.
ECB v1
In
einem
solchen
Umfeld
sollten
Preis
-,
Kosten
-
und
Lohndruck
im
Eurogebiet
angesichts
des
starken
Rückgangs
der
Rohstoffpreise
in
den
vergangenen
Monaten
ebenfalls
abnehmen
.
In
such
an
environment
,
taking
into
account
the
strong
fall
in
commodity
prices
over
recent
months
,
price
,
cost
and
wage
pressures
in
the
euro
area
should
also
moderate
.
ECB v1
Das
ignoriert
die
Tatsache,
die
in
einer
aktuellen
Studie
von
Guntram
B.
Wolff
hervorgehoben
wurde,
dass
Deutschlands
Leistungsbilanzüberschuss
nicht
auf
die
zunehmende
Sparwut
der
alternden
Bevölkerung
zurückzuführen
ist,
sondern
auf
mangelnde
Investitionen
durch
Unternehmen,
die
bestrebt
sind
Lohndruck
zu
vermeiden.
This
ignores
the
fact,
highlighted
by
a
recent
study
by
Guntram
B.
Wolff,
that
Germany’s
current-account
surplus
is
the
result
not
of
aging
households’
frenzied
desire
to
save
more,
but
of
underinvestment
by
businesses
seeking
to
resist
wage
pressure.
News-Commentary v14
Die
zweite
Schlussfolgerung,
die
man
aus
dem
extrem
angespannten
US-Arbeitsmarkt
ziehen
kann,
ist,
dass
anders
als
in
früheren
Phasen
niedriger
Arbeitslosigkeit,
als
der
landesinterne
Lohndruck
durch
die
GWKs
begrenzt
wurde,
die
heutige
steigende
Lohninflation
nur
im
geringeren
Maße
durch
die
GWKs
ausgeglichen
werden
wird.
The
second
conclusion
to
draw
from
an
extremely
tight
US
labor
market
is
that,
unlike
earlier
periods
of
low
unemployment
when
domestic
wage
pressures
were
constrained
by
GVCs,
today’s
mounting
wage
inflation
will
be
tempered
by
a
smaller
GVC
offset.
News-Commentary v14
Nicht
zuletzt
dürften
der
Balassa-Samuelson-Effekt
(
siehe
Kasten
4
)
und
der
Lohndruck
--
wahrscheinlich
abhängig
von
der
Entwicklung
der
nominalen
Wechselkurse
--
dafür
sorgen
,
dass
der
Aufholprozess
in
den
kommenden
Jahren
einen
gewissen
Einfluss
auf
den
Inflationsverlauf
nimmt
.
Finally
,
the
catching-up
process
is
likely
to
affect
to
some
extent
the
inflation
performance
in
the
coming
years
as
a
result
of
the
«
Balassa-Samuelson
effect
»
(
see
Box
4
)
and
wage
pressures
,
the
impact
of
which
is
likely
to
depend
on
the
behaviour
of
nominal
exchange
rates
.
ECB v1
Auf
Engpässe
auf
dem
Arbeitsmärkt,
die
auf
Qualifikationsdefizite,
Lohndruck
und
zunehmenden
Arbeitskräftemangel
zurückzuführen
sind,
sollte
mit
Begrenzung
der
Lohnerhöhungen,
Mobilisierung
der
Arbeitskräftereserven,
mehr
Flexibilität
und
Verbesserungen
im
Bereich
der
allgemeinen
und
beruflichen
Bildung
reagiert
werden.
Tightened
labour
markets,
demonstrated
by
skills
gaps,
wage
pressure,
and
increased
labour
shortages
should
be
addressed
by
containing
wage
increases,
mobilising
labour
reserves,
increasing
flexibility,
and
improving
education
and
training.
TildeMODEL v2018
Da
das
kräftige
Wachstum
und
der
sich
anspannende
Arbeitsmarkt
jedoch
Lohndruck
erzeugen
dürften,
droht
sich
die
Wettbewerbsposition
der
Niederlande
zu
verschlechtern.
However,
as
strong
growth
and
a
tightening
labour
market
are
likely
to
put
pressure
on
wages,
the
Dutch
competitive
position
risks
deteriorating.
TildeMODEL v2018
Der
Lohndruck
blieb
(insbesondere
im
öffentlichen
Sektor)
sehr
stark,
und
im
Gegensatz
zu
den
Vorjahren
wurde
2001
das
Ziel,
die
Lohnerhöhungen
unterhalb
des
Produktivitätszuwachses
zu
halten,
nicht
erreicht.
Wage
pressures
(particularly
in
the
public
sector)
remained
very
strong
and
in
2001,
contrary
to
the
previous
years,
the
goal
of
keeping
real
wage
increases
below
the
growth
in
productivity
was
not
achieved.
TildeMODEL v2018
Der
Lohndruck
dürfte
moderat
bleiben,
da
der
neue
Lohnabschluss
im
öffentlichen
Sektor
für
die
Jahre
2007-2009
und
der
Tarifabschluss
im
privaten
Sektor
für
2006-2007
zur
Lohnmäßigung
beitragen.
Wage
pressures
are
expected
to
remain
contained,
based
on
the
new
pay
agreement
in
the
public
sector
for
2007-2009,
which
–
together
with
the
pay
agreement
in
the
private
sector
for
2006-2007
–
fosters
wage
moderation.
TildeMODEL v2018
Auch
ein
gewisser
Lohndruck
macht
sich
unter
dem
Einfluss
entstehender
Engpässe
auf
dem
Arbeitsmarkt
und
Forderungen
nach
einem
Lohnausgleich
für
die
jüngste
Zunahme
der
Inflationsrate
als
auch
für
die
bisherige
Lohnzurückhaltung
bemerkbar.
Some
wage
pressures
have
arisen
sparked
by
emerging
labour
market
bottlenecks
and
demands
for
compensation
for
the
recent
increase
in
headline
inflation
and
past
moderation.
TildeMODEL v2018