Übersetzung für "Los sein" in Englisch

Es ist eine große Erleichterung, sie endlich los zu sein.
It will be a great relief to be rid of them.
Europarl v8

Ich bin sicher, in der Klinik wird heute viel los sein....
I am sure the clinic is be very busy today....
GlobalVoices v2018q4

Longstreet ist inzwischen Universitätslehrer in Los Angeles als sein Bruder entführt wird.
But now gangsters have got his brother, and only one more journey inside the ring will save his life.
Wikipedia v1.0

Derzeit lebt er in Los Angeles, besucht sein Heimatland allerdings weiterhin regelmäßig.
He still visits Los Angeles, CA to visit friends there.
Wikipedia v1.0

Im Büro scheint heute viel los zu sein.
The office seems very busy today.
Tatoeba v2021-03-10

Oktober 2006 gegen die Los Angeles Kings sein erstes Spiel bestritt.
O'Brien made his NHL debut against the Los Angeles Kings on October 6, 2006.
Wikipedia v1.0

Sie sind zu froh, den alten Happy Harry los zu sein.
They're too delighted to have old Happy Harry out of the way.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich Sie los sein will, stehen mir andere Mittel zur VerfÜgung.
Should I want to get rid of you, I won't use any half measures.
OpenSubtitles v2018

Haben Sie irgendeinen Verdacht, wer den Alten los sein wollte?
Do you have any idea who'd want to get rid of the old man?
OpenSubtitles v2018

Ich hatte gehofft, das Problem für immer los zu sein.
I hoped I was free of that problem for good.
OpenSubtitles v2018

Na los, wie lautet sein Plan?
Quick, now. What's his plan?
OpenSubtitles v2018

Ich würde dieses Grauens vor langer Zeit los zu sein.
I'd be rid of this horror long ago.
OpenSubtitles v2018

Du hast Glück, ihn los zu sein.
You're lucky to be rid of him.
OpenSubtitles v2018

Sie sind sicher froh, die Handwerker endlich los zu sein.
I expect you're glad you got rid of the workmen at last.
OpenSubtitles v2018

Keine Sorge, ich lege los, bevor sein Gewehr das Holster verlässt.
Don't worry, I'll be in action before his gun ever clears leather.
OpenSubtitles v2018

Er wird nur allzu froh sein, mich los zu sein.
He'll be only too glad to get rid of me.
OpenSubtitles v2018

Was soll mit dir los sein?
How could anything be wrong?
OpenSubtitles v2018

Bis Montag sollten Sie den Revolver los sein.
Better get rid of that gun.
OpenSubtitles v2018

Dann hätte er sein Los nicht verlieren dürfen.
He shouldn't have lost his ticket.
OpenSubtitles v2018

Und ich werde sie bald los sein.
I'll be rid of them soon enough.
OpenSubtitles v2018

Das muss doch sicher sein schwerstes Los gewesen sein.
Surely that must have been his greatest hardship?
OpenSubtitles v2018

Um 23.57 Uhr wird im Museum die Hölle los sein.
At 11:57 p.m., all hell will break loose in the museum.
OpenSubtitles v2018

Oder er war froh, seine Frau los zu sein.
Or could be glad to loose its wife.
OpenSubtitles v2018

Sie war froh, mich los zu sein nach dem Tod ihres Mannes.
She was happy to be rid of me after her husband died.
OpenSubtitles v2018

Damit sollte ich in vier Monaten meine Schulden los sein.
I should be able to pay off my debt in four months.
OpenSubtitles v2018

Einem Haien-Laichplatz stinkt, sind sie wahrscheinlich froh, uns los zu sein.
Well, between us smelling like a speakeasy and Madison smelling like a fish hatchery, they probably just wanted us out of there.
OpenSubtitles v2018