Übersetzung für "Müssen" in Englisch

Wir müssen eine effiziente Nachbarschaftspolitik erarbeiten, die diesen Namen auch verdient.
We must devise an efficient neighbourhood policy worthy of the name.
Europarl v8

Wir müssen der Lage der von dieser Konfliktsituation betroffenen Kinder mehr Aufmerksamkeit widmen.
We need to give increased attention to the situation of children affected by this conflict situation.
Europarl v8

Zweitens müssen wir in der internationalen Gemeinschaft den Druck gegen Mugabe erhöhen.
Secondly, we must step up the pressure against Mugabe in the international community.
Europarl v8

Wir müssen zudem unsere Beziehungen zur Europäischen Weltraumorganisation entsprechend definieren.
We must also define relations with the European Space Agency accordingly.
Europarl v8

Zweitens müssen wir anerkennen, dass die europäischen Institutionen diesen Protestschrei vernommen haben.
Secondly, we need to recognise that the European institutions have taken up this cry of protest.
Europarl v8

Deshalb müssen wir alle gegen dieses Regime gerichteten Sanktionen verschärfen.
This is why we must strengthen our arsenal of sanctions against the regime.
Europarl v8

Wir müssen über die Vorteile des Freihandels diskutieren.
However, no one must be afraid of saying that Europe must not be naive.
Europarl v8

Natürlich gibt es zweifellos Elemente, die noch präzisiert oder angepasst werden müssen.
Now, of course, there are points that need to be clarified or adapted.
Europarl v8

Wir müssen unsere Mitbürger für das europäische Projekt gewinnen.
We must engage our citizens in Europe.
Europarl v8

Die beiden Niederlagen der Verfassung und des Vertrags müssen als Warnung dienen.
The dual failures of the Constitution and the Treaty should serve as a warning.
Europarl v8

Es gibt in der Tat Themen, die in nationaler Zuständigkeit bleiben müssen.
There are indeed matters that need to remain national.
Europarl v8

Das bedeutet, dass sie zuvor anwesend gewesen sein müssen.
This implies that they must have been there previously.
Europarl v8

Deshalb müssen wir uns an der Außengrenze Europas um diese Frage kümmern.
We will not be able to avoid these, and we need to be looking at this issue at Europe's external borders.
Europarl v8

Wir müssen für dieses Problem eine langfristige Lösung finden.
We should find a long-term solution for this problem.
Europarl v8

Deshalb müssen wir meines Erachtens dieser Eskalation Einhalt gebieten.
I therefore believe that any escalation must be prevented.
Europarl v8

Georgiens Souveränität und territoriale Integrität müssen respektiert werden.
Georgia's sovereignty and its territorial integrity must be respected.
Europarl v8

Drittens müssen wir uns stärker mit der Frage der Sanktionen auseinandersetzen.
Thirdly, we must try harder on the question of sanctions.
Europarl v8

Wir müssen uns unserer eigenen demografischen Krise auf bestmögliche Weise stellen.
We must face our own, demographic crisis, in the best possible way.
Europarl v8

Die Verschiedenheiten, Traditionen und Sprachen zugewanderter Arbeitnehmer müssen respektiert werden.
There must be respect for the diversity, traditions and language of migrant employees.
Europarl v8

Die Menschen müssen wie Bürger behandelt werden und nicht wie Wirtschaftseinheiten.
People must be treated as citizens, not as economic units.
Europarl v8

Wir müssen jetzt die IKT als Ressource betrachten.
We must now consider ICT as a resource.
Europarl v8

Neben den TK-Unternehmen müssen aber auch öffentliche Unternehmen beim Ductsharing mit einbezogen werden.
Besides the telecommunications companies, other public enterprises must also be involved in duct-sharing.
Europarl v8

Dies sind zwei unterschiedliche Problematiken, die jedoch gemeinsam behandelt werden müssen.
They are two separate issues although they must indeed be looked at together.
Europarl v8

Deshalb müssen wir für Bastardvitalität sorgen.
Therefore, we need to make sure there is hybrid vigour.
Europarl v8

Und wir müssen das kritische Denken wecken.
We need to arouse critical thought!
Europarl v8

Wir müssen in dieser Frage offen und ehrlich sein!
We must not be hypocritical about this.
Europarl v8