Übersetzung für "Mehr berücksichtigen" in Englisch

Ich denke, wir sollten ihre Ansichten mehr berücksichtigen.
I think we need to take her views more into consideration.
OpenSubtitles v2018

Es sind hier Längen von 350 und mehr Meter zu berücksichtigen.
Lengths amounting to 350 and more meters must here be reckoned with.
EuroPat v2

Wir können späte Anmeldungen für sehr große Wochen unter Umständen nicht mehr berücksichtigen.
We may not be able to accept late applications to visit in busy weeks.
ParaCrawl v7.1

Mit Kindern gibt es so viel mehr zu berücksichtigen.
There are so many things to consider when you have children.
ParaCrawl v7.1

Aber es gibt noch viel mehr zu berücksichtigen,.
But there’s much more to take into consideration.
ParaCrawl v7.1

Jetzt schlagen wir mehr diese zu berücksichtigen.
Right now we propose to consider more the latter.
ParaCrawl v7.1

Spätere Reklamationen können wir nicht mehr berücksichtigen.
Later complaints cannot be taken into consideration.
ParaCrawl v7.1

Sie berücksichtigen mehr als 99% der schriftlichen geschichtlichen Unterlagen nicht.
They dismiss more than 99 percent of the written historical record.
ParaCrawl v7.1

Im kommenden Jahr können wir uns erneut mit der Situation befassen und deutlich mehr Aspekte berücksichtigen.
Then we can come back next year, re-visit the situation and take a much broader view.
Europarl v8

Die Kommission kann beschließen, nach Ablauf dieser Frist eingehende Bemerkungen nicht mehr zu berücksichtigen.
The Commission may decide not to take into account the observations conveyed after the deadline.
DGT v2019

Die Dringlichkeit war umso mehr zu berücksichtigen, als der fumus boni iuris besonderes Gewicht hatte.
The President emphasised that there was all the more reason to recognise urgency because the prima facie case was particularly serious.
EUbookshop v2

Der Anwender muß auftretende Fehler nicht mehr berücksichtigen und kann direkt in Ortskoordinaten die Eingabe durchführen.
The user need no longer take into account errors which may occur and can make the input directly in spatial coordinates.
EuroPat v2

Ich kann Ihre Wortmeldungen jetzt nicht mehr berücksichtigen, doch habe ich sie vermerkt.
I am not absolutely sure that I can accept what I read in the newspapers as a record of what happened.
EUbookshop v2

Legierungen und allgemein Grenzflächen in Realsystemen erfordern komplexe Potenziale, die zwei oder mehr Atomspezies berücksichtigen.
Alloys and interfaces in realistic models require complex potentials, which take regard of two or more atomic species.
ParaCrawl v7.1

Zwar können die Unternehmen bei der Tarifkalkulation die „Stornowahrscheinlichkeiten“ nicht mehr prämienmindernd berücksichtigen.
Admittedly, in calculating their rates, the undertakings may no longer take the lapse rates into consideration in reduction of premiums.
ParaCrawl v7.1

Da wir etwas Vorlaufzeit für Werbung und VVK benötigen können wir spätere Bewerbungen nicht mehr berücksichtigen.
As we need some time for promotion and presales, we can't consider later applications.
ParaCrawl v7.1

Bei der Umsetzung der erfindungsgemäßen Lösung sind Winkelungenauigkeiten, Vibrationen und dergleichen mehr zu berücksichtigen.
During the implementation of the solution according to the invention, angle inaccuracies, vibrations and the like have to be further taken into account.
EuroPat v2

Herr Van Rompuy hat nun die Pflicht, diese Forderung nach mehr Solidarität zu berücksichtigen.
Mr. Van Rompuy now has a duty to take this call for more solidarity into account.
ParaCrawl v7.1

Unsere neuen Versandkosten berücksichtigen mehr die tatsächliche Größe der Artikel und sind so fairer.
The new shipping fees will be more reasonable and appropriate to each item’s size.
ParaCrawl v7.1

Bei der Erstellung der finanziellen Kalkulation ist selbstverständlich mehr zu berücksichtigen als nur die Anfangsinvestition.
When making the financial calculation, obviously there is more to look at than simply the initial investment.
ParaCrawl v7.1

Sie sollten auch Ihren Trainingsplatz, das B-Team, die Presse, und mehr berücksichtigen.
You should also take into account your youth team, the B squad, the press, etc.
ParaCrawl v7.1

Und diese kulturelle Dimension sollte die EU bei ihren diplomatischen Bemühungen mehr berücksichtigen, insbesondere im Hinblick auf die Förderung von Menschenrechten, Demokratie und Entwicklung in Drittländern.
It is this cultural dimension that the EU should take more into account in its diplomatic efforts, particularly with a view to promoting human rights, democracy and development in third countries.
Europarl v8

Mit diesem Bericht bittet das Europäische Parlament den Rat und die Europäische Kommission ausdrücklich, die landwirtschaftlichen Interessen bei internationalen Handelsgesprächen mehr zu berücksichtigen, vor allem in Gesprächen mit Südamerika, einer Region mit viel Viehhaltung und Getreideproduktion, in der nicht immer die europäischen Qualitätsstandards erfüllt werden.
Through this report, the European Parliament explicitly asks the Council and the European Commission to take better account of agricultural interests in international trade negotiations, particularly in discussions with South America, a large livestock farming and grain production region which does not always meet European quality standards.
Europarl v8

Man sollte hier darauf aufmerksam machen, dass es, obwohl in dem Finanzierungszeitraum 2007 - 2013 86 Mrd. EUR für Forschung vorgesehen sind, keinen Anhaltspunkt für einen Wandel in dieser Sachlage gibt, weswegen die im Rahmen des Kohäsionsfonds in der nächsten finanziellen Vorausschau zugesprochenen Finanzmittel für Innovation den Faktor einer ausgeglichenen Verwaltung der Finanzmittel für die alten und neuen Mitgliedstaaten der EU mehr berücksichtigen sollten.
It is worth mentioning here that in spite of the EUR 86 billion earmarked for research during the funding period 2007-2013, there is no sign of any change in this state of affairs, so the funds awarded under the Cohesion Fund for innovation in the next financial perspective should take greater account of the factor of balanced management of funds for the old and the new EU Member States.
Europarl v8

Leider wird dies zu spät für den Rat sein, der diesen dann nicht mehr berücksichtigen kann.
Unfortunately, that will be too late for the Council to have the chance to take it into account.
Europarl v8

Politikkohärenz im Interesse der Entwicklung heißt, dass wir bei der Fischereireform die Interessen der Menschen vor Ort mehr berücksichtigen müssen und nicht den Interessen der europäischen Fischereikonzerne unterordnen dürfen.
Policy Coherence for Development means giving greater consideration to the interests of local people in our reform of fisheries policy and not allowing these interests to be subsumed by the interests of European fisheries concerns.
Europarl v8

Auf multilateraler Ebene muss die EU internationale Organisationen, vor allem die Welthandelsorganisation ermutigen, Sozial- und Umweltstandards mehr zu berücksichtigen.
At multilateral level, the EU must encourage international organisations, in particular the World Trade Organisation, to take social and environmental standards more into account.
Europarl v8

Nun scheint es jedoch, dass die neue französische Regierung von Präsident Chirac, obwohl er zu den Unterzeichnern der Vereinbarungen von Barcelona gehört, angewiesen worden ist, dieses Ziel, das in der Erreichung eines ausgeglichenen Haushalts bis 2004 besteht, nicht mehr zu berücksichtigen.
It appears, however, that the new French Government has received a mandate from President Chirac, even though he is one of the signatories to the Barcelona agreements, no longer to observe this objective of a budgetary position close-to-balance-or-in-surplus by 2004.
Europarl v8

Länder, die ihren Bürgern gestatten, mit Nein zu stimmen, wird man nicht mehr berücksichtigen.
Countries permitting their population to vote 'no' will no longer be paid any attention.
Europarl v8