Übersetzung für "Nachbarregion" in Englisch

Außerdem werden für die Nachbarregion Campo de Gibraltar potenzielle Entwicklungschancen verhindert.
It has also deprived the neighbouring region, Campo de Gibraltar, of potential development opportunities.
DGT v2019

Dasselbe gilt natürlich für die Nachbarregion Kroatien.
The same naturally applies to the neighbouring region of Croatia as well.
Europarl v8

Der Nahe Osten ist die Nachbarregion der Europäischen Union.
That is important. The Middle East is the European Union' s neighbour.
Europarl v8

Diese Unterstützung sollte nicht nur Kosovo gewährt werden, sondern auch der Nachbarregion.
This support should be given not only to Kosovo, but also to the neighbouring region.
TildeMODEL v2018

Der Rat erörterte Migrationsfragen im Zusammenhang mit den Entwicklungen in der südlichen Nachbarregion.
The Council discussed migration issues in relation to developments in the Southern Neighbourhood Region.
TildeMODEL v2018

Die Europäische Union hat eine besondere Verantwortung gegenüber ihrer Nachbarregion.
The European Union has a special responsibility towards its neighbouring region.
EUbookshop v2

Dieses Wachstum ist jedoch völlig anderer Art als in der Nachbarregion.
However, this growth is totally different to that of the neighbouring region.
EUbookshop v2

Neue Sorgen bereiten die sogenannten „eingefrorenen Konflikte“ in unserer östlichen Nachbarregion.
New concerns have arisen over the so-called «frozen conflicts» in our eastern neighbourhood.
EUbookshop v2

Aus dieser Nachbarregion diffundieren daher weitere Metallkomplexe in die belichtete Region.
From this neighboring region, further metal complexes therefore diffuse into the exposed region.
EuroPat v2

Mindestens eine geführte Tour im Wochenprogramm beinhaltet den Besuch der Nachbarregion.
At least one of the guided tours in the week programme includes a visit into the neighbouring region.
ParaCrawl v7.1

Ein Geheimtipp für Naturliebhaber ist Umbrien, die Nachbarregion der Toskana.
An insider tip for nature enthusiasts is Umbria the neighbouring region of Tuscany.
ParaCrawl v7.1

Das ist unsere Nachbarregion, nicht deren.
This is our neighbourhood, not theirs.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen damit unserer Verantwortung für diese Nachbarregion der EU gerecht werden.
We want to live up to our responsibility for this region that neighbours the EU.
ParaCrawl v7.1

Ich würde mir eine solch selbstkritische Debatte auch in den Staaten der Nachbarregion Israels wünschen.
I wish those states that are Israel's neighbours would be as self-critical in a debate of a similar kind.
Europarl v8

Schwerpunkt der Tagung waren Wirtschaftsfragen, Migration und die Entwicklungen in der südlichen Nachbarregion der EU.
The meeting focused on economic issues, migration and developments in the EU's southern neighbourhood.
TildeMODEL v2018

Der Rat nahm den von der hochrangigen Gruppe ausgearbeiteten Aktionsplan für Albanien und die Nachbarregion an.
The Council adopted the Action Plan for Albania and the neighbouring region drawn up by the High Level Group.
TildeMODEL v2018

Denn in diesen Tagen werden Menschen auch in unserer südlichen Nachbarregion getötet, gequält und traumatisiert.
Because in these times, people are also being killed, tortured and traumatized in our neighbouring region to the south.
ParaCrawl v7.1

Sie wird unsere Nachbarregion bleiben.
It will remain our neighbouring region.
ParaCrawl v7.1

Wir werden uns geopolitisch aus dieser Region, unserer Nachbarregion, nicht verabschieden können.
We will not be able to part company with this region, our neighbouring region.
ParaCrawl v7.1

Dadurch wird ein chemischer Potentialgradient für noch nicht zersetzte Metallkomplexen zu der unbelichteten Nachbarregion gebildet.
This forms a chemical potential gradient for as yet undecomposed metal complexes to the unexposed neighboring region.
EuroPat v2

Was sich wie die Dolomiten anhört, ist die Nachbarregion von Davos Klosters: das Prättigau.
What sounds like the Dolomites is the neighbouring region of Davos Klosters: the Prättigau.
ParaCrawl v7.1

Die USA können jetzt im Vorfeld der Wahlen, aber auch nach dem Willen der Russen nicht als Katalysator einer politischen Gesamtsituation in dieser Nachbarregion der Union agieren.
The United States, due to the wishes of the Russians but also due to the current election period, cannot act as the catalyst of a global political situation in this area neighbouring the Union.
Europarl v8

Ich sage "ohne Heuchelei" , denn das trifft auch auf eine andere Nachbarregion zumindest meines Landes zu, das ehemalige Jugoslawien.
I say: ' without hypocrisy' , because this refers to another neighbouring area, at least one that neighbours our country, namely former Yugoslavia.
Europarl v8

Immerhin ist dies die zweite Nachbarregion, auch wenn die Europäische Union dort die Rolle der Vereinigten Staaten nicht wird übernehmen können und auch nicht übernehmen will.
This is after all the second neighbouring region, even if the European Union neither can nor wants to take over the role of the United States there.
Europarl v8

Es muss sich zeigen, dass in dieser Nachbarregion jeder in Frieden und gegenseitiger Achtung leben kann, ungeachtet des Glaubens, der politischen Entscheidung oder der ethnischen Zugehörigkeit.
It must prove that in this neighbouring region everyone can live together in peace and mutual respect, irrespective of religious faith, political choice or ethnicity.
Europarl v8

Die Migration stellt ein besonders relevantes Thema dar, was sich vor Kurzem dadurch zeigte, dass die Europäische Union infolge der Ereignisse in Nordafrika als Nachbarregion gezwungen war, riesige Migrationsströme aufzunehmen.
Migration is a particularly relevant issue which has been highlighted recently, because due to events in North Africa, the European Union, as a neighbouring region, has been forced to receive huge flows of migrants.
Europarl v8

Für kommendes Jahr bedeutet das die Mobilisierung von zusätzlich fast 500 Mio. EUR für den südlichen Mittelmeerraum und insgesamt für diese Nachbarregion, wodurch die Marge für Rubrik 4 verbraucht wird, aber das geschieht auch zu Lasten der Flexibilitätsinstrumente in Höhe von bis zu 150-153 Mio. EUR.
For next year that means mobilising additionally almost EUR 500 million for the southern Mediterranean and generally for that neighbourhood, consuming the margin of Heading 4, but that is also at the expense of flexibility instruments up to EUR 150-153 million.
Europarl v8

Die Europäische Union hat mit diesem Instrument die Chance, eine aktive Rolle in ihrer Nachbarregion zu spielen, um demokratische Reformen und eine nachhaltige Entwicklung voranzutreiben.
This instrument gives the European Union the opportunity to play an active role in its neighbouring region, in order to take forward democratic reform and sustainable development.
Europarl v8