Übersetzung für "Nachbarregion" in Englisch
Außerdem
werden
für
die
Nachbarregion
Campo
de
Gibraltar
potenzielle
Entwicklungschancen
verhindert.
It
has
also
deprived
the
neighbouring
region,
Campo
de
Gibraltar,
of
potential
development
opportunities.
DGT v2019
Dasselbe
gilt
natürlich
für
die
Nachbarregion
Kroatien.
The
same
naturally
applies
to
the
neighbouring
region
of
Croatia
as
well.
Europarl v8
Der
Nahe
Osten
ist
die
Nachbarregion
der
Europäischen
Union.
That
is
important.
The
Middle
East
is
the
European
Union'
s
neighbour.
Europarl v8
Diese
Unterstützung
sollte
nicht
nur
Kosovo
gewährt
werden,
sondern
auch
der
Nachbarregion.
This
support
should
be
given
not
only
to
Kosovo,
but
also
to
the
neighbouring
region.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
erörterte
Migrationsfragen
im
Zusammenhang
mit
den
Entwicklungen
in
der
südlichen
Nachbarregion.
The
Council
discussed
migration
issues
in
relation
to
developments
in
the
Southern
Neighbourhood
Region.
TildeMODEL v2018
Die
Europäische
Union
hat
eine
besondere
Verantwortung
gegenüber
ihrer
Nachbarregion.
The
European
Union
has
a
special
responsibility
towards
its
neighbouring
region.
EUbookshop v2
Dieses
Wachstum
ist
jedoch
völlig
anderer
Art
als
in
der
Nachbarregion.
However,
this
growth
is
totally
different
to
that
of
the
neighbouring
region.
EUbookshop v2
Neue
Sorgen
bereiten
die
sogenannten
„eingefrorenen
Konflikte“
in
unserer
östlichen
Nachbarregion.
New
concerns
have
arisen
over
the
so-called
«frozen
conflicts»
in
our
eastern
neighbourhood.
EUbookshop v2
Aus
dieser
Nachbarregion
diffundieren
daher
weitere
Metallkomplexe
in
die
belichtete
Region.
From
this
neighboring
region,
further
metal
complexes
therefore
diffuse
into
the
exposed
region.
EuroPat v2
Mindestens
eine
geführte
Tour
im
Wochenprogramm
beinhaltet
den
Besuch
der
Nachbarregion.
At
least
one
of
the
guided
tours
in
the
week
programme
includes
a
visit
into
the
neighbouring
region.
ParaCrawl v7.1
Ein
Geheimtipp
für
Naturliebhaber
ist
Umbrien,
die
Nachbarregion
der
Toskana.
An
insider
tip
for
nature
enthusiasts
is
Umbria
the
neighbouring
region
of
Tuscany.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
unsere
Nachbarregion,
nicht
deren.
This
is
our
neighbourhood,
not
theirs.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
damit
unserer
Verantwortung
für
diese
Nachbarregion
der
EU
gerecht
werden.
We
want
to
live
up
to
our
responsibility
for
this
region
that
neighbours
the
EU.
ParaCrawl v7.1
Ich
würde
mir
eine
solch
selbstkritische
Debatte
auch
in
den
Staaten
der
Nachbarregion
Israels
wünschen.
I
wish
those
states
that
are
Israel's
neighbours
would
be
as
self-critical
in
a
debate
of
a
similar
kind.
Europarl v8
Schwerpunkt
der
Tagung
waren
Wirtschaftsfragen,
Migration
und
die
Entwicklungen
in
der
südlichen
Nachbarregion
der
EU.
The
meeting
focused
on
economic
issues,
migration
and
developments
in
the
EU's
southern
neighbourhood.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
nahm
den
von
der
hochrangigen
Gruppe
ausgearbeiteten
Aktionsplan
für
Albanien
und
die
Nachbarregion
an.
The
Council
adopted
the
Action
Plan
for
Albania
and
the
neighbouring
region
drawn
up
by
the
High
Level
Group.
TildeMODEL v2018
Denn
in
diesen
Tagen
werden
Menschen
auch
in
unserer
südlichen
Nachbarregion
getötet,
gequält
und
traumatisiert.
Because
in
these
times,
people
are
also
being
killed,
tortured
and
traumatized
in
our
neighbouring
region
to
the
south.
ParaCrawl v7.1
Sie
wird
unsere
Nachbarregion
bleiben.
It
will
remain
our
neighbouring
region.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
uns
geopolitisch
aus
dieser
Region,
unserer
Nachbarregion,
nicht
verabschieden
können.
We
will
not
be
able
to
part
company
with
this
region,
our
neighbouring
region.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
wird
ein
chemischer
Potentialgradient
für
noch
nicht
zersetzte
Metallkomplexen
zu
der
unbelichteten
Nachbarregion
gebildet.
This
forms
a
chemical
potential
gradient
for
as
yet
undecomposed
metal
complexes
to
the
unexposed
neighboring
region.
EuroPat v2
Was
sich
wie
die
Dolomiten
anhört,
ist
die
Nachbarregion
von
Davos
Klosters:
das
Prättigau.
What
sounds
like
the
Dolomites
is
the
neighbouring
region
of
Davos
Klosters:
the
Prättigau.
ParaCrawl v7.1
Die
USA
können
jetzt
im
Vorfeld
der
Wahlen,
aber
auch
nach
dem
Willen
der
Russen
nicht
als
Katalysator
einer
politischen
Gesamtsituation
in
dieser
Nachbarregion
der
Union
agieren.
The
United
States,
due
to
the
wishes
of
the
Russians
but
also
due
to
the
current
election
period,
cannot
act
as
the
catalyst
of
a
global
political
situation
in
this
area
neighbouring
the
Union.
Europarl v8
Ich
sage
"ohne
Heuchelei"
,
denn
das
trifft
auch
auf
eine
andere
Nachbarregion
zumindest
meines
Landes
zu,
das
ehemalige
Jugoslawien.
I
say:
'
without
hypocrisy'
,
because
this
refers
to
another
neighbouring
area,
at
least
one
that
neighbours
our
country,
namely
former
Yugoslavia.
Europarl v8
Immerhin
ist
dies
die
zweite
Nachbarregion,
auch
wenn
die
Europäische
Union
dort
die
Rolle
der
Vereinigten
Staaten
nicht
wird
übernehmen
können
und
auch
nicht
übernehmen
will.
This
is
after
all
the
second
neighbouring
region,
even
if
the
European
Union
neither
can
nor
wants
to
take
over
the
role
of
the
United
States
there.
Europarl v8
Es
muss
sich
zeigen,
dass
in
dieser
Nachbarregion
jeder
in
Frieden
und
gegenseitiger
Achtung
leben
kann,
ungeachtet
des
Glaubens,
der
politischen
Entscheidung
oder
der
ethnischen
Zugehörigkeit.
It
must
prove
that
in
this
neighbouring
region
everyone
can
live
together
in
peace
and
mutual
respect,
irrespective
of
religious
faith,
political
choice
or
ethnicity.
Europarl v8
Die
Migration
stellt
ein
besonders
relevantes
Thema
dar,
was
sich
vor
Kurzem
dadurch
zeigte,
dass
die
Europäische
Union
infolge
der
Ereignisse
in
Nordafrika
als
Nachbarregion
gezwungen
war,
riesige
Migrationsströme
aufzunehmen.
Migration
is
a
particularly
relevant
issue
which
has
been
highlighted
recently,
because
due
to
events
in
North
Africa,
the
European
Union,
as
a
neighbouring
region,
has
been
forced
to
receive
huge
flows
of
migrants.
Europarl v8
Für
kommendes
Jahr
bedeutet
das
die
Mobilisierung
von
zusätzlich
fast
500
Mio.
EUR
für
den
südlichen
Mittelmeerraum
und
insgesamt
für
diese
Nachbarregion,
wodurch
die
Marge
für
Rubrik
4
verbraucht
wird,
aber
das
geschieht
auch
zu
Lasten
der
Flexibilitätsinstrumente
in
Höhe
von
bis
zu
150-153
Mio.
EUR.
For
next
year
that
means
mobilising
additionally
almost
EUR
500
million
for
the
southern
Mediterranean
and
generally
for
that
neighbourhood,
consuming
the
margin
of
Heading
4,
but
that
is
also
at
the
expense
of
flexibility
instruments
up
to
EUR
150-153
million.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
hat
mit
diesem
Instrument
die
Chance,
eine
aktive
Rolle
in
ihrer
Nachbarregion
zu
spielen,
um
demokratische
Reformen
und
eine
nachhaltige
Entwicklung
voranzutreiben.
This
instrument
gives
the
European
Union
the
opportunity
to
play
an
active
role
in
its
neighbouring
region,
in
order
to
take
forward
democratic
reform
and
sustainable
development.
Europarl v8