Übersetzung für "Neben" in Englisch
Zugleich
hat
sie
neben
anderen
gefährlichen
Maßnahmen
dafür
gestimmt:
At
the
same
time,
it
approved,
among
other
dangerous
measures:
Europarl v8
Neben
den
TK-Unternehmen
müssen
aber
auch
öffentliche
Unternehmen
beim
Ductsharing
mit
einbezogen
werden.
Besides
the
telecommunications
companies,
other
public
enterprises
must
also
be
involved
in
duct-sharing.
Europarl v8
Neben
der
Produktsicherheit
wird
mit
dem
Vorschlag
die
Information
der
Verbraucher
verbessert.
In
addition
to
ensuring
product
safety,
the
proposal
improves
the
level
of
information
provided
to
consumers.
Europarl v8
Die
Interessenkonflikte
sind
überwunden,
es
wird
keine
Beratungsdienstleistungen
neben
den
Ratingaktivitäten
geben.
Conflicts
of
interest
have
been
overcome:
there
will
be
no
advisory
services
in
addition
to
credit
rating
activities.
Europarl v8
Das
große
Problem
besteht
jedoch
neben
dieser
menschlichen
Katastrophe
in
der
Isolation
Taiwans.
The
big
problem,
however,
alongside
this
human
catastrophe,
is,
of
course,
Taiwan's
isolation.
Europarl v8
Transparenz
und
Offenheit
sind
-
neben
anderen
-
Voraussetzungen
für
eine
sinnvolle
Nahostpolitik.
Transparency
and
openness,
among
other
things,
are
the
prerequisites
for
a
reasonable
Middle
East
policy.
Europarl v8
Neben
ihrer
Rolle
als
europäische
Exekutive,
hat
sie
das
Initiativrecht
für
Gesetzgebung.
As
well
as
being
the
European
executive,
it
initiates
legislation.
Europarl v8
Neben
den
bisherigen
Formen
der
Sicherheit
sind
Körperscanner
zum
Einsatz
gekommen.
Alongside
the
current
forms
of
security,
full
body
scanners
have
been
brought
into
use.
Europarl v8
Neben
Tod
und
Steuern
ist
die
Geburt
die
einzige
Sicherheit
im
Leben.
Apart
from
death
and
taxes,
birth
is
the
only
certainty
in
life.
Europarl v8
Ich
denke
hier
neben
der
Textilindustrie
vor
allem
an
den
Bioethanolbereich.
As
well
as
the
textiles
industry,
I
am
thinking
here,
above
all,
about
the
field
of
bio-ethanol.
Europarl v8
Landwirtschaftliche
Betriebe
bieten
neben
der
eigentlichen
Lebensmittelproduktion
auch
innovative
Angebote
und
Dienstleistungen.
In
addition
to
their
own
food
production,
agricultural
businesses
also
offer
innovative
products
and
services.
Europarl v8
Neben
dem
Leiden
der
Menschen
ist
auch
die
Artenvielfalt
in
Madagaskar
bedroht.
In
addition
to
the
human
suffering,
Madagascar's
biodiversity
is
under
threat.
Europarl v8
Neben
Haushaltsstrenge
gehören
Investitionen
in
die
Zukunft
dazu.
Along
with
budgetary
rigour
there
needs
to
be
investment
in
the
future.
Europarl v8
Die
Genübertragung
kann
neben
gewünschten
Eigenschaften
auch
das
Auftreten
von
störenden
Eigenschaften
bewirken.
Besides
giving
a
plant
a
characteristic
which
is
considered
desirable,
transferring
a
gene
may
also
produce
an
undesirable
characteristic.
Europarl v8
Deshalb
müssen
neben
den
Maßnahmen
der
Gemeinschaft
dauerhafte
internationale
Normen
entwickelt
werden.
That
is
why,
along
with
Community
measures,
we
must
develop
lasting
international
standards.
Europarl v8
Die
Unwetter
haben
neben
zahlreichen
Verletzten
41
Todesopfer
und
Vermißte
gefordert.
Madam
President,
ladies
and
gentlemen,
the
storms
have
left
41
people
dead
or
unaccounted
for
in
Portugal,
apart
from
many
injured.
Europarl v8
Neben
der
weiteren
Qualifizierung
von
Modellrechnungen
sind
zeitliche
und
thematische
Erweiterungen
vorzunehmen.
In
addition
to
the
continued
application
of
model
calculations,
we
need
to
expand
our
chronological
and
thematic
thinking.
Europarl v8
Neben
diesem
formalen
juristischen
Argument
des
Rates
hat
auch
die
Kommission
bestimmte
Einwände.
Alongside
the
Council's
formal
legal
argument,
the
Commission
also
has
objections.
Europarl v8
Neben
den
finanziellen
Aspekten
dieser
Reform
steht
das
Prinzip
der
Subsidiarität
im
Vordergrund.
Apart
from
the
financial
aspects
of
this
reform,
the
principle
of
subsidiarity
is
at
stake.
Europarl v8
Die
Bauern
sind
-
neben
den
Verbrauchern
-
die
Leidtragenden
dieses
Skandals.
Farmers,
along
with
consumers,
are
the
ones
who
have
suffered
as
a
result
of
this
scandal.
Europarl v8
Neben
dieser
allgemeinen
Priorität
müssen
folgende
ergänzende
Prioritäten
in
Angriff
genommen
werden:
In
addition
to
the
above
general
priority,
the
following
complementary
priorities
need
to
be
addressed:
DGT v2019