Übersetzung für "Neben" in Englisch

Zugleich hat sie neben anderen gefährlichen Maßnahmen dafür gestimmt:
At the same time, it approved, among other dangerous measures:
Europarl v8

Neben den TK-Unternehmen müssen aber auch öffentliche Unternehmen beim Ductsharing mit einbezogen werden.
Besides the telecommunications companies, other public enterprises must also be involved in duct-sharing.
Europarl v8

Neben der Produktsicherheit wird mit dem Vorschlag die Information der Verbraucher verbessert.
In addition to ensuring product safety, the proposal improves the level of information provided to consumers.
Europarl v8

Die Interessenkonflikte sind überwunden, es wird keine Beratungsdienstleistungen neben den Ratingaktivitäten geben.
Conflicts of interest have been overcome: there will be no advisory services in addition to credit rating activities.
Europarl v8

Das große Problem besteht jedoch neben dieser menschlichen Katastrophe in der Isolation Taiwans.
The big problem, however, alongside this human catastrophe, is, of course, Taiwan's isolation.
Europarl v8

Transparenz und Offenheit sind - neben anderen - Voraussetzungen für eine sinnvolle Nahostpolitik.
Transparency and openness, among other things, are the prerequisites for a reasonable Middle East policy.
Europarl v8

Neben ihrer Rolle als europäische Exekutive, hat sie das Initiativrecht für Gesetzgebung.
As well as being the European executive, it initiates legislation.
Europarl v8

Neben den bisherigen Formen der Sicherheit sind Körperscanner zum Einsatz gekommen.
Alongside the current forms of security, full body scanners have been brought into use.
Europarl v8

Neben Tod und Steuern ist die Geburt die einzige Sicherheit im Leben.
Apart from death and taxes, birth is the only certainty in life.
Europarl v8

Ich denke hier neben der Textilindustrie vor allem an den Bioethanolbereich.
As well as the textiles industry, I am thinking here, above all, about the field of bio-ethanol.
Europarl v8

Landwirtschaftliche Betriebe bieten neben der eigentlichen Lebensmittelproduktion auch innovative Angebote und Dienstleistungen.
In addition to their own food production, agricultural businesses also offer innovative products and services.
Europarl v8

Neben dem Leiden der Menschen ist auch die Artenvielfalt in Madagaskar bedroht.
In addition to the human suffering, Madagascar's biodiversity is under threat.
Europarl v8

Neben Haushaltsstrenge gehören Investitionen in die Zukunft dazu.
Along with budgetary rigour there needs to be investment in the future.
Europarl v8

Die Genübertragung kann neben gewünschten Eigenschaften auch das Auftreten von störenden Eigenschaften bewirken.
Besides giving a plant a characteristic which is considered desirable, transferring a gene may also produce an undesirable characteristic.
Europarl v8

Deshalb müssen neben den Maßnahmen der Gemeinschaft dauerhafte internationale Normen entwickelt werden.
That is why, along with Community measures, we must develop lasting international standards.
Europarl v8

Die Unwetter haben neben zahlreichen Verletzten 41 Todesopfer und Vermißte gefordert.
Madam President, ladies and gentlemen, the storms have left 41 people dead or unaccounted for in Portugal, apart from many injured.
Europarl v8

Neben der weiteren Qualifizierung von Modellrechnungen sind zeitliche und thematische Erweiterungen vorzunehmen.
In addition to the continued application of model calculations, we need to expand our chronological and thematic thinking.
Europarl v8

Neben diesem formalen juristischen Argument des Rates hat auch die Kommission bestimmte Einwände.
Alongside the Council's formal legal argument, the Commission also has objections.
Europarl v8

Neben den finanziellen Aspekten dieser Reform steht das Prinzip der Subsidiarität im Vordergrund.
Apart from the financial aspects of this reform, the principle of subsidiarity is at stake.
Europarl v8

Die Bauern sind - neben den Verbrauchern - die Leidtragenden dieses Skandals.
Farmers, along with consumers, are the ones who have suffered as a result of this scandal.
Europarl v8

Neben dieser allgemeinen Priorität müssen folgende ergänzende Prioritäten in Angriff genommen werden:
In addition to the above general priority, the following complementary priorities need to be addressed:
DGT v2019