Übersetzung für "Nicht auszuschließen ist" in Englisch

Nicht auszuschließen ist auch hierbei eine Verbesserung der Eigenschaften der Proteine.
An improvement in the properties of the proteins cannot be ruled out either.
EuroPat v2

Herzschädigung, wobei eine starke Beeinträchtigung der Herzfunktion nicht auszuschließen ist.
Heart impairment and a strong interference of the heart function is not to be excluded.
ParaCrawl v7.1

Eine Zunahme der sogenannten Fettzellmasse ist also nicht auszuschließen ist.
An increase in fat cell mass can therefore not be ruled out.
ParaCrawl v7.1

Nicht auszuschließen ist, daß in das Europa-Abkommen mit Bulgarien der gleiche Passus aufgenommen wird.
Incorporating a similar passage in the Europe Agreement with Bulgaria cannot be ruled out.
TildeMODEL v2018

Drittens: der Standpunkt der niederländischen Regierung, daß eine Unterstützung nicht grundsätzlich auszuschließen ist.
However, you are well aware that on the questions we are dealing with here we cannot confine ourselves to a study.
EUbookshop v2

Weiterhin ist aufgrund der unterschiedlichen physikalischen Eigenschaften der einzelnen Schichten eine Delaminierung nicht auszuschließen ist.
Furthermore, delamination cannot be ruled out, given the different physical properties of the individual layers.
EuroPat v2

Andere Kontaktstellen sind jedoch auch möglich, wobei auch die Umlenkfläche selbst nicht auszuschließen ist.
However, other contact points are also possible, wherein the diversion area itself is not to be excluded either.
EuroPat v2

Nicht auszuschließen ist zudem, dass die Finanzmärkte Rom weiter unter Druck setzen werden.
Moreover, it can't be ruled out that the financial markets will continue to put Rome under pressure.
ParaCrawl v7.1

Die von dir erwähnte Erklärung hierfür ist daher nicht auszuschließen, sie ist durchaus möglich.
The explanation of it which you mention is not therefore excluded, it is quite feasible. 6.
ParaCrawl v7.1

Das Original stammt aus einer Privatsammlung, wobei auch eine moderne Fälschung nicht auszuschließen ist.
The original ring is part of a private collection, but is could also be a modern forgery.
ParaCrawl v7.1

Nicht auszuschließen ist, dass Aussagen auf deutlich andere Art interpretiert werden als beabsichtigt.
It is also possible that statements will be interpreted far differently than intended.
ParaCrawl v7.1

Das Ergebnis 2005 wird noch schlechter ausfallen, wenn es zu weiteren Zielabweichungen kommt (was insbesondere auf der Ausgabenseite nicht auszuschließen ist) und diese ebenfalls nicht durch Korrekturmaßnahmen ausgeglichen werden.
The outcome for 2005 will be worse if further slippages occur (not excluded particularly on the expenditure side) and are also not compensated by corrective measures.
DGT v2019

Im vergangenen Jahr, als bekannt wurde, daß zwischen BSE und der Creutzfeldt-Jacob-Krankheit beim Menschen ein Zusammenhang doch nicht mehr auszuschließen ist, wurde beim Absatz ein absoluter Tiefpunkt erreicht.
Last year, when it became known that there was a connection between BSE and Creutzfeld-Jacob disease, sales reached absolute rock-bottom.
Europarl v8

Wir verfolgen das sehr genau, und dem Fragesteller dürfte bekannt sein, daß der Vorschlag 90/220 mehrere Vorschriften dahingehend enthält, daß Produkte mit genetisch veränderten Organismen nicht auf Dauer genehmigt sind, sondern erneut überprüft werden, da nicht auszuschließen ist, daß wir etwas über langfristige Auswirkungen erfahren oder uns neue Informationen zur Verfügung stehen werden.
We are watching this very closely, and as the questioner perhaps knows, proposal 90/220 contains some provisions which mean that GMO products will not simply be approved for all time, but will be subject to reassessment, because we cannot rule out gaining some experience of the long-term effects or obtaining some new information.
Europarl v8

Am 8. März 2006 hat ein für TSE bei kleinen Wiederkäuern zuständiges Sachverständigengremium unter dem Vorsitz des gemeinschaftlichen Referenzlabors (GRL) für TSE bestätigt, dass nach den Ergebnissen der zweiten Phase der differenzialdiagnostischen Tests von Hirngewebsproben zweier Schafe aus Frankreich und eines Schafs aus Zypern die bovine spongiforme Enzephalopathie (BSE) bei diesen Tieren nicht auszuschließen ist.
On 8 March 2006, a panel of experts on TSEs in small ruminants, chaired by the Community reference laboratory for TSEs, confirmed that the presence of bovine spongiform encephalopathy (BSE) in those animals cannot be excluded following the results of the second stage of discriminatory testing of brain samples of two sheep from France and one sheep from Cyprus.
DGT v2019

Vom wirtschaftlichen Standpunkt aus betrachtet wäre es vielleicht hilfreich für diese Länder zu erfahren, dass die Gefahr einer 'Japanisierung' des europäischen Kontinents nicht auszuschließen ist, dass Deutschland, Italien, aber auch Frankreich heute nicht in der Lage sind, die gebotenen Strukturreformen anzupacken, was in Anbetracht ihrer Dimensionen auch Auswirkungen auf die Wirtschaft der zehn Beitrittskandidaten haben könnte.
I feel that, from the economic perspective, it might have been appropriate for these countries to know that there is a danger of the European continent becoming 'Japanified', that Germany, Italy and France too are now incapable of carrying out the structural reforms that they have to, which, considering their size, could have an impact on the economies of the ten candidate countries.
Europarl v8

Dem stimmen wir grundsätzlich zu, doch dieser Änderungsantrag wirft in der Tat insbesondere juristische Probleme auf, was vermutlich bei einem vertraglichen Ansatz nicht auszuschließen ist.
We agree in principle, but it is true that the amendment raises problems, legal problems in particular - is that not the case with a more contractual approach?
Europarl v8

Die jüngsten Entwicklungen in dieser Region beobachten wir mit tiefer Besorgnis, da eine mögliche Eskalation nicht auszuschließen ist.
We view recent developments in that region with great concern, since a possible escalation cannot be ruled out.
Europarl v8

Obwohl nicht auszuschließen ist , dass sich dies auf kurze Sicht negativ auf den lokalen Wettbewerb auswirkt , scheinen sich am Markt für Finanzdienstleistungen auf lange Frist vor allem ein schärferer Wettbewerb und eine geringere Zersplitterung abzuzeichnen .
However , while some adverse effects on competition at the local level cannot be ruled out in the short term , the main picture emerging in respect of the financial services market seems to be one of increased competition and reduced fragmentation in the long term .
ECB v1

Nicht völlig auszuschließen ist drittens eine nachhaltige Änderung des Nachfrageverhaltens der Wirtschaftsakteure nach Geld , d. h. eine strukturbedingt gestiegene Liquiditätspräferenz , mit der auch ein Anstieg der angestrebten Geldhaltung einhergeht .
Finally , it cannot be entirely ruled out that the current situation of excess liquidity to some extent reflects a permanent change in the money demand behaviour of economic agents , i.e. a structurally higher liquidity preference and , hence , an increase in the desired level of money holdings .
ECB v1

Daher sollten Mütter während der Behandlung mit Nitisinon nicht stillen, da ein Risiko für den gestillten Säugling nicht auszuschließen ist (siehe unter Abschnitt 4.3 und 5.3).
Therefore, mothers receiving nitisinone should not breast-feed, since a risk to the suckling child cannot be excluded (see sections 4.3 and 5.3).
EMEA v3

In sehr seltenen Fällen trat nach monate- oder jahrelanger Therapie mit anderen subkutan angewendeten Erythropoetin-haltigen Arzneimitteln eine Erythroblastopenie (PRCA) auf, was auch für Silapo nicht auszuschließen ist.
Pure Red Cell Aplasia (PRCA) has been reported very rarely after months to years of subcutaneous treatment with other products containing erythropoietins and may not be ruled out with Silapo.
EMEA v3

Bei bekannter Überempfindlichkeit gegenüber Vancomycin sollte Teicoplanin mit Vorsicht angewendet werden, da eine allergische Kreuzreaktion, einschließlich eines tödlichen anaphylaktischen Schocks, nicht auszuschließen ist.
Teicoplanin must be administered with caution in patients with known hypersensitivity to vancomycin, as crossed hypersensitivity reactions, including fatal anaphylactic shock, may occur.
ELRC_2682 v1

Da bei Patienten mit schwerer Nierenfunktionsstörung eine erhöhte Exposition nicht auszuschließen ist, ist bei diesen Patienten Vorsicht bei der Verschreibung von OLYSIO geboten (siehe Abschnitt 5.2).
As exposure may be increased in HCV infected patients with severe renal impairment, caution is recommended when prescribing OLYSIO to these patients (see section 5.2).
ELRC_2682 v1

Im Hinblick auf die peritoneale und kardiale Fibrose war der CHMP der Ansicht, dass eine ursächliche Rolle von Nicergolin nicht auszuschließen ist.
Regarding peritoneal and cardiac fibrosis, the CHMP was of the view that the causal role of nicergoline cannot be excluded.
ELRC_2682 v1

In Anbetracht der gesundheitlichen Risiken, die sich aus der Verfütterung von infizierten proteinhaltigen Erzeugnissen, die aus Säugetiergewebe gewonnen werden, an Wiederkäuer ergeben, und da nicht auszuschließen ist, daß die Krankheit auch auf den Menschen übertragen werden kann, ist der Rat auf seiner Tagung vom 1., 2. und 3. April 1996 zu dem Schluß gelangt, daß weitere Maßnahmen zum Schutz der Gesundheit von Mensch und Tier erforderlich sind.
Whereas, given the health risks associated with the feeding to ruminants of feeding stuffs containing infected protein derived from mammalian tissue and the fact that the transmission of the disease to humans cannot be ruled out, the Council decided at its meeting of 1 to 3 April 1996 to adopt additional measures to protect human and animal health;
JRC-Acquis v3.0

In sehr seltenen Fällen trat nach monate- oder jahrelanger Therapie mit anderen subkutan angewendeten Erythropoetin-haltigen Arzneimitteln eine Erythroblastopenie (PRCA) auf, was auch für Retacrit nicht auszuschließen ist.
Pure Red Cell Aplasia (PRCA) has been reported very rarely after months to years of subcutaneous treatment with other products containing erythropoietins and may not be ruled out with Retacrit.
EMEA v3

Da ein Risiko für Neugeborene oder Säuglinge nicht auszuschließen ist, ist Lenvatinib während der Stillzeit kontraindiziert (siehe Abschnitt 4.3).
A risk to newborns or infants cannot be excluded and, therefore, lenvatinib is contraindicated during breast-feeding (see section 4.3).
ELRC_2682 v1

Diese Auswahl würde dagegen eingeschränkt, wenn der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft seine Tätigkeit aufgeben müsste, was nicht auszuschließen ist, wenn auf die Einführung von Antidumpingmaßnahmen verzichtet wird.
Conversely, such freedom of choice would be affected if the Community industry was allowed to disappear, which is not excluded if anti-dumping measures were not imposed.
JRC-Acquis v3.0