Übersetzung für "Nicht daß ich wüßte" in Englisch

Ich kann nicht sagen, daß ich wüßte, wer das ist.
I can't say I'd know who that is.
OpenSubtitles v2018

Denn ich hielt mich nicht dafür, daß ich etwas wüßte unter euch, als allein Jesum Christum, den Gekreuzigten.
For I determined not to know any thing among you, save Jesus Christ, and him crucified.
bible-uedin v1

Seit langem sage ich nichts über die Weltsituation, weil ich nicht möchte, daß man etwas davon erfährt (nicht daß ich nichts wüßte, aber ich möchte es nicht bekanntgeben).
I haven't said anything about the world situation for a long time, because I don't want people to know (it's not that I don't know, but I don't want it known).
ParaCrawl v7.1

Der Vernehmungsoffizier glaubte zuerst nicht, daß ich nichts mehr wüßte und kein Erinnerungsvermögen hätte, da ich sogar versuchte etwas in englisch zu sprechen.
First the officer who questioned me did not believe that I did not know more and had no memories as I even tried to speak some English.
ParaCrawl v7.1

Ich frage, obwohl ich weiß – nicht, daß ich nicht wüßte, aber ich möchte, daß du es mir sagst.
I am asking you, but I know – it isn't that I don't know, but I would like you to tell me.
ParaCrawl v7.1

Meine Vergangenheit blitzte vor mir auf, au ß erhalb meiner Kontrolle. Nicht, daß ich wüßte, aber ich hatte eine bewußte Rückschau meines Lebens (ich machte eine spirituelle Bestandsaufnahme), während ich im Krankenhaus war.
My past flashed before me, out of my control Not to my knowledge, but I made a conscious review of my life (took spiritual inventory) while in the hospital.
ParaCrawl v7.1

Ne, nicht dass ich wüßte!
No, not that I remember!
OpenSubtitles v2018

Nicht dass ich wüsste, Herr Direktor.
Not that I know of, Sir.
OpenSubtitles v2018

Nun, nicht, dass ich wüsste, Sir.
Why, I have no recollection of it, sir.
OpenSubtitles v2018

Nein, Miss Woodbury, nicht dass ich wüsste.
Why, no, Ms. Woodbury, not as far as I know.
OpenSubtitles v2018

Nicht, dass ich wüsste, Sir.
Don't think so, sir.
OpenSubtitles v2018

Ich bin doch nicht blöd, daß wusste ich schon lange.
I'm not stupid, I've known that for a while.
OpenSubtitles v2018

Denkst du nicht, dass ich es wüsste, wenn er gefährlich ist?
You don't think I would know if he was dangerous?
OpenSubtitles v2018

Ich meine, nicht dass ich wüsste.
I mean, not that I know of.
OpenSubtitles v2018

Was? Nicht, dass ich davon wüsste.
Not that I know of.
OpenSubtitles v2018

Sie ahnte nicht, dass ich davon wusste.
She didn't think I knew about it.
OpenSubtitles v2018

Nicht dass ich wüsste, dass sie Ihre Freundin ist.
Not to say that I know she's your girl.
OpenSubtitles v2018

Nicht, dass ich wüsste oder wissen müsste, was...
Not that I know or need to know what's...
OpenSubtitles v2018

Nicht dass ich wüsste, Mr. Durrant.
Not that I'm aware of, Mr Durrant.
OpenSubtitles v2018

Nein, Sir, nicht, dass ich wüsste.
No, sir, not that I'm aware of.
OpenSubtitles v2018

Nicht dass ich noch wüsste, was es war.
It's not as if I can remember it.
OpenSubtitles v2018

Nicht, dass ich wüsste, Ihre Ladyschaft.
Not that I'm aware, Your Ladyship.
OpenSubtitles v2018

Nicht dass ich wüsste, Miss Robertson.
Not that I know of, Miss Robertson.
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht so, dass ich nicht wüsste, worüber die reden.
It's not like I don't know what they're saying.
OpenSubtitles v2018

Ehm, nicht dass ich wüsste.
Uh, not that I'm aware of.
OpenSubtitles v2018

Hmm, nicht, dass ich wüsste.
Not that I know of.
OpenSubtitles v2018

Äh... nicht dass ich wüsste.
I don't think so.
OpenSubtitles v2018

Nun ja, nicht dass ich es wüsste.
Well, not that I'm aware of.
OpenSubtitles v2018

Nö, nicht, dass ich wüsste.
Not that I know.
OpenSubtitles v2018

Du wusstest nicht, dass ich es wusste, nicht wahr?
You didn't know I knew about that, huh?
OpenSubtitles v2018

Ich kann nicht beweisen, dass ich nichts wusste.
They'll think I knew.
OpenSubtitles v2018

Oh, nicht, dass ich wüsste.
Oh, not that I know of.
OpenSubtitles v2018

Nicht, dass ich mit Bestimmtheit wüsste, wie er ist.
Not that I know for sure what it really is.
OpenSubtitles v2018

Nicht, dass ich wüsste,... aber es ist mir auch egal.
Well, not that I know of, but I don't care. I'm done.
OpenSubtitles v2018

Er wusste aber nicht, dass ich alles schon wusste.
What he didn't know is that I'd already learned about it.
OpenSubtitles v2018

Du hättest nicht gedacht, dass ich das wusste, was?
You didn't think I knew about that, did you?
OpenSubtitles v2018