Übersetzung für "Nichts dergleichen" in Englisch

Auf palästinensischer Seite ist demgegenüber nichts dergleichen geschehen.
The Palestinian side, on the other hand, has not taken any such steps.
Europarl v8

Sie ist nichts dergleichen: Es mangelt ihr an Charakterstärke.
She is nothing of the sort: she lacks moral fibre.
Europarl v8

Nichts dergleichen geht aus diesem Bericht hervor.
Nothing of this sort emerges from this report.
Europarl v8

Wir müssen uns für nichts dergleichen schämen.
We have nothing to be ashamed of.
Europarl v8

Nichts dergleichen ist im Bericht von Herrn Wiebenga zu spüren.
There is none of this in Mr Wiebenga's report.
Europarl v8

Sie hat aber nichts dergleichen erkennen lassen.
Turkey has shown no signs of this.
Europarl v8

Die EU-Länder haben nichts Dergleichen unternommen.
Europe has done no such thing.
Europarl v8

Aber nichts dergleichen ist der Fall!
It is nothing of the sort!
Europarl v8

Bislang hatten wir in Europa nichts dergleichen.
Until now, we had nothing in Europe.
Europarl v8

Ich muss darauf hinweisen, dass die Schlussfolgerungen nichts dergleichen besagen.
I have to say that the conclusions say nothing of the kind.
Europarl v8

Aber er hat nichts dergleichen getan.
He did none of these things.
Europarl v8

Aber natürlich ist nichts dergleichen passiert.
But of course none of that happened.
TED2013 v1.1

Aber wenn Sie den grünen Bereich des Hirnstamms betrachten, passiert nichts dergleichen.
But if you consider the green part of the brain stem, nothing like that happens.
TED2013 v1.1

Er brauchte keine Reha, nichts dergleichen.
There's no recovery needed, no nothing.
TED2013 v1.1

Jedoch unternahm die Marine nichts dergleichen.
None of the responsible officers were called to account.
Wikipedia v1.0

Tom sagte, dass nichts dergleichen je wieder vorkäme.
Tom said that nothing like that would ever happen again.
Tatoeba v2021-03-10

Ich erinnere mich an nichts dergleichen.
I remember no such thing.
Tatoeba v2021-03-10

Nichts dergleichen droht heute in Europa.
None of that threatens Europe today.
News-Commentary v14

Ein Sprecher von Time gab jedoch an, es sei nichts dergleichen vorgefallen.
But a Time official said that no such thing had occurred.
News-Commentary v14

Die PiS hat jedoch nichts dergleichen geäußert.
The PiS has not provided one.
News-Commentary v14

Die Regierungen bieten jedenfalls nichts dergleichen an.
After all, that is certainly not what governments are offering.
News-Commentary v14

Tatsächlich hat Obama nichts dergleichen getan.
In fact, Obama did no such thing.
News-Commentary v14

Für das dezentrale Verfahren ist jedoch nichts dergleichen vorgesehen.
However, there is no such arrangement for the decentralized procedure.
TildeMODEL v2018

Ich hab dir nichts dergleichen gesagt.
Why, I didn't tell you anything of the kind.
OpenSubtitles v2018

Die Angeklagte hat nichts dergleichen angedeutet.
The defendant has implied no such thing.
OpenSubtitles v2018

Pyke, wir machen nichts dergleichen.
Pyke, we'll have none of that.
OpenSubtitles v2018