Übersetzung für "Nie wieder" in Englisch

Der Umweltkommissar sagte, dass das nie wieder vorkommen darf.
The Environment Commissioner has said that this must never happen again.
Europarl v8

Danach hören sie nie wieder etwas von diesen Firmen.
They never hear another thing.
Europarl v8

Vielen von ihnen wurden Kleidungsstücke abgenommen, die nie wieder zurückgegeben wurden.
Many of them had items of clothing taken away which were never returned.
Europarl v8

Jemanden, der bereits Raucher ist, werden wir nie wieder davon abbringen.
We will never get people who already smoke to stop.
Europarl v8

Es ist nie wieder nachholbar, ob sie jetzt protestieren oder nicht.
It can never again be rectified, whether they protest now or not.
Europarl v8

Bitte sorgen Sie dafür, dass das Büro so etwas nie wieder zulässt.
Please ensure that the Bureau does not allow it to happen again.
Europarl v8

Europa hat eine schreckliche Vergangenheit und das darf nie wieder geschehen.
Europe has a terrible history and this must never happen again.
Europarl v8

Eine solche Katastrophe für Mensch und Umwelt darf nie wieder eintreten.
A human and environmental disaster of this nature must never recur.
Europarl v8

Mein Land wird derlei abscheuliche Zustände nie wieder zulassen.
My country will never accept such an abomination again.
Europarl v8

Manchmal im Leben sieht man Dinge, die man nie wieder vergisst.
Sometimes in life you see things you never forget.
Europarl v8

Irgendwas sagt mir, dass wir dieses System nie wieder verwenden werden.
Something tells me that we will never use this system again.
Europarl v8

Nie wieder - das ist das Ziel dieses Parlaments.
Never again is this Parliament's aim.
Europarl v8

Wir müssen hoffen, daß das nie wieder erforderlich sein wird.
We have to hope that we never have to do that again.
Europarl v8

Ein solches Lampenfieber und eine solche Zufriedenheit wird sie nie wieder verspüren.
She will never feel such fear again or derive such satisfaction.
Europarl v8

Jeder, der das einmal gesehen hat, wird es nie wieder essen.
Anyone who has ever seen it will never eat it again.
Europarl v8

Sie möchten sicher sein, dass ihnen diese Rechte nie wieder entzogen werden.
They want to make sure that those rights are never taken away again.
Europarl v8

In der Ukraine wird es nie wieder wie früher sein.
Ukraine will never be the same again.
Europarl v8

Ein künftiger MKS-Ausbruch darf nie wieder zu Massenkeulungen von Tieren führen.
A future foot and mouth outbreak must never lead to a mass slaughter of livestock.
Europarl v8

Auf unserem Kontinent können wir sagen: Nie wieder Krieg!
We can say ‘never again!’ on our continent.
Europarl v8

Wir müssen dafür sorgen, dass dies nie wieder passiert.
We have to ensure that this never happens again.
Europarl v8

Ich werde Super Mario nie wieder auf die gleiche Art ansehen können.
I, for one, will never look at Super Mario the same way again.
WMT-News v2019

Nein, nie wieder lasse ich mich auf so etwas ein.
No, I shall not give in to that again!
Books v1

Er nahm sich vor, auch zu diesem nie wieder hinzufahren.
But neither would he ever visit them again.
Books v1

Er kehrte danach nie wieder nach Hause zurück.
He never came home after that.
GlobalVoices v2018q4

Die Nichtspieler kommen nie wieder raus - die sterben.
The non-players never come out -- they die.
TED2013 v1.1

Sie müssen sich nie wieder Gedanken darüber machen diese Sachen anzuschließen.
You never have to worry about plugging these things in again.
TED2013 v1.1

Sie werden es nie wieder sehen.“
You will never see it again."
TED2013 v1.1