Übersetzung für "Noch halb so viel" in Englisch

Sie läuft schneller, weil man besoffen nur noch halb so viel mitkriegt!
It's exactly the opposite. Time passes faster, because when you're drunk you only grasp about half of what goes on.
OpenSubtitles v2018

Aber das Positive um 00:01 haben alle Donuts nur noch halb so viel gekostet.
But on the plus side, at 12:01, all the donuts became half price.
OpenSubtitles v2018

Wenn es nicht klappt, haben wir bis zur Explosion nur noch halb so viel Zeit.
If this doesn't work, we'll be cutting half the time before the gate detonates.
OpenSubtitles v2018

Seitdem wir neue, ultraleichte Materialien einsetzen, wiegt unser Produkt nur noch halb so viel wie vorher!
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!
Tatoeba v2021-03-10

Schon dies erhöht die technische Zusammensetzung des Kapitals, weil jetzt für die Erstellung einer Einheit des Investitionsgutes nur noch halb so viel Arbeit, aber genau so viel Investitionsgüter wie vorher benötigt werden.
This already increases the technical composition of capital, because to produce one unit of output (investment goods) only half as much of working hours are needed, while as much as before of investment goods are needed.
Wikipedia v1.0

Bereits 2018 soll die neue Generation auf Halbleitertechnologie basierender Lautsprecher auf den Markt kommen und nur noch halb so viel Platz und 80 Prozent weniger Energie benötigen, wie ihre Vorgänger.
The new generation of speakers based on semiconductor technology is set to come to market in 2018. They will require only half as much space and 80 percent less power than their predecessors.
ParaCrawl v7.1

Das Monocoque aus kohlenstoff-faserverstärktem Kunststoff (CFK) wog 2013 nur noch halb so viel wie im ersten LMP-Rennwagen von Audi aus dem Jahr 1999 – trotz verschärfter Vorgaben durch das Reglement.
The monocoque made of carbon fiber reinforced plastics (CFRP) in 2013 weighed only half as much as the one used in Audi's first LMP race car in 1999 – despite greater restrictions specified by the regulations.
ParaCrawl v7.1

Zur erfolgreichsten Zeitung Frankreichs wurde im späten 19. Jahrhundert Le Petit Journal (seit 1862), das nur noch halb so viel wie La Presse kostete.
Le Petit Journal (established in 1862), which cost only half as much as La Presse, became the most successful newspaper in France in the late 19th century.
ParaCrawl v7.1

Anhand entsprechender Hochdruck-Experimente mit verschiedenen im Erdmantel vorkommenden Mineralien stellen die Forscher nun fest, dass selbst heute noch etwa halb so viel Wasser im Erdmantel gebunden sein könnte, wie es derzeit die Oberflächenozeane füllt.
As a result of carefully judged high pressure experiments with various minerals that occur in the earth’s mantle, the researchers have now discovered that even today around half as much water could be tied up in the mantle layer as currently fills the oceans on the surface.
ParaCrawl v7.1

Als Prepreg zeigt die erfindungsgemäße Zusammensetzung aus Beispiel 12 allerdings nur noch halb so viel Exothermie wie ein DiCy-Prepreg in Vergleichsbeispiel 9, was zu mehr Prozesssicherheit bei der Herstellung von Laminaten führt, da weniger Wärme frei wird.
In the form of a prepreg, however, the composition according to the invention from Example 12 exhibits only half as much exothermicity as a DiCy prepreg in Comparative Example 9, which leads to more process safety in the production of laminates, since less heat is released.
EuroPat v2

Das gilt auch für Wandbilder - denn ohne die richtige Art der Präsentation gibt auch das schönste Bild gleich nur noch halb so viel her.
The same idea applies also to wall art; without the right kind of presentation, even the most beautiful pictures will shine half as much.
ParaCrawl v7.1

Denner, der in der Geschäftsführung des Technologie- und Dienstleistungsunternehmens auch Forschung und Vorausentwicklung verantwortet, erwartet, dass Energiespeicher bis 2020 bei doppelter Energiedichte nur noch halb so viel kosten werden wie heute.
Denner, whose responsibilities on the board of management include research and advance development, believes that by 2020 batteries will deliver twice as much energy density for half the present cost.
ParaCrawl v7.1

Das Mädchen wog mit sechs Kilo nur noch halb so viel wie andere Kinder in ihrem Alter.
At six kilograms the girl weighed only half as much as other children her age.
ParaCrawl v7.1

Ein Dutzend Pflanzen kann unter guten Bedingungen in einer Wachstumsperiode etwa drei Gramm frische Wurzelmasse hervorbringen, die getrocknet etwa noch halb so viel wiegt.
In good conditions a dozen plants can produce around three grammes of fresh root mass, which weighs around half when it is dried.
ParaCrawl v7.1

Wal-Mart errichtet in Kanada ein riesiges energieeffizientes Kühllogistik-Zentrum, Rewe wurde im Februar vom Handelsverband HDE für seinen grünen Supermarkt in Berlin mit dem Prädikat „Shop of the year“ ausgezeichnet und Spar in Österreich feierte im Mai den Spatenstich für einen Markt, der nur noch halb so viel Energie verbrauchen soll wie eine übliche Filiale.
Wal-Mart is building a large energy-efficient cooling logistic center in Canada, Rewe was rewarded by the trade association HDE for its green supermarket in Berlin with the rating “Shop of the year“ in February and in May, Spar in Austria celebrated the ground breaking of a store, which only uses half the energy of a regular branch.
ParaCrawl v7.1

Festplatten kosten jetzt nur noch halb so viel pro Gigabyte ($0.66/GB) wie Bandkassetten ($1.20/GB), und man erwartet, daß sich diese Preisdifferenz sich in Zukunft nur noch vergrößern wird.
Hard disk drives now cost half as much per gigabyte ($0.66/GB) as tape cartridges ($1.20/GB), and their price advantage is expected to continue to improve.
ParaCrawl v7.1

Das ist die gleiche wirtschaftliche Transformation, die in Lettland zur schlimmsten Depression seit den 1930-er Jahren in den USA geführt hat, und eine kürzlich durchgeführte Studie in Russland fand, dass die reichsten 20 Prozent der Gesellschaft in den vergangenen zwei Jahrzehten ihren Reichtum verdoppelt haben, während die ärmsten 20 Prozent nur noch halb so viel haben wie zuvor.
This is the same economic transformation that has left Latvia with the worst depression since that experienced by the US in the 1930s, while in Russia a recent study has found that the richest 20% of society may have doubled their wealth in the past two decades while the poorest 20% are only half as well off as they were.
ParaCrawl v7.1

Ein Schlüssel dazu ist die Batterietechnologie: „Bosch erwartet, dass Energiespeicher bis 2020 bei doppelter Energiedichte nur noch halb so viel kosten werden wie heute“, sagt Bulander.
Battery technology is key to this process. “Bosch anticipates that by 2020 batteries will offer twice the energy density for half the present cost,” says Bulander.
ParaCrawl v7.1

Der Transport nach Tebesaya kostete noch mal halb so viel wie die Strecke Kuta-Ubud, aber in diesem Urlaub wollte ich mich ja nicht über Pfennigbeträge ärgern.
The transport to Tebesaya charged half the cost of the distance Kuta-Ubud, but for this vacation I had planned not to worry about cents.
ParaCrawl v7.1

Der Neubau fasst zwei nahe gelegene Dialysekliniken von Fresenius Medical Care zusammen und verbraucht im Gegensatz zu diesen nur noch halb so viel Wasser und rund ein Viertel weniger Strom.
The new building has brought together two nearby Fresenius Medical Care dialysis clinics and, compared to them, uses only half as much water and around a quarter less electricity.
ParaCrawl v7.1

Kleiner: GenICam 3.1 benötigt im Vergleich zu vorherigen GenICam-Versionen nur noch etwa halb so viel Arbeitsspeicher.
Smaller: Compared to the previous GenICam versions, GenICam 3.1 only needs approximately half the RAM.
ParaCrawl v7.1

Prognosen zufolge steht aufgrund des Bevölkerungswachstums – bei gerechter Aufteilung der weltweit verfügbaren fruchtbaren Landfläche – jedem Menschen bis 2050 nur noch halb so viel Ackerland zur Verfügung wie heute.
Against the background of population growth, forecasts have predicted – assuming equitable distribution of the available fertile soil worldwide – that every human on the planet in 2050 will have only half the arable land that is available to him/her today.
ParaCrawl v7.1

Für 23.000 Euro hat er sich einen neuen effizienten Holzofen angeschafft. Der verbraucht nur noch halb so viel Holz wie das alte Modell.
For 23,000 euros ($33,000) he bought a new, efficient wood stove that burns half as much wood as the old model.
ParaCrawl v7.1

Ihre Mitarbeiter freuen sich, weil mit Hilfe von CM Standarddokumente (z. B. Angebote, Rechnungen oder Bedienungsanleitungen) mit sehr wenig manueller Nacharbeit erstellt werden können und nur noch halb so viel Zeit kosten.
Employees are happy, because CM helps them create standard documents (such as quotations, invoices or operating instructions) with very little manual rework and in half as much time.
ParaCrawl v7.1

Der Anteil der Industrie am deutschen BIP beträgt etwa 25 Prozent, industrielle Dienstleister machen noch einmal halb so viel aus.
Industry's contribution to Germany's GDP is approximately 25 percent; industrial service providers account for half as much again.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn sein Anteil an der Wertschöpfung insgesamt rückläufig ist, so gehen vom verarbeitenden Gewerbe doch starke Spillover-Effekte auf andere Sektoren aus: Eine zusätzliche Endnachfrage im verarbeitenden Gewerbe generiert etwa noch einmal halb so viel an zusätzlicher Endnachfrage in anderen Wirtschaftsbereichen.
Although its share in the overall value-added has been shrinking, manufacturing has a strong spill-over effect to other sectors - additional final demand in manufacturing generates around half as much additional final demand elsewhere in the economy.
TildeMODEL v2018