Übersetzung für "Noch vor" in Englisch

Wir haben noch viel Arbeit vor uns.
We have a lot of work ahead of us.
Europarl v8

Noch bis vor zwei Jahren waren wir der einzige Nettoenergieerzeuger in der EU.
We were, until two years ago, the EU's only net energy producer.
Europarl v8

Wir erinnern uns, dass noch vor fünf Jahren alles ganz anders war.
We recall that, five years ago, it was completely different.
Europarl v8

Einige davon wären noch vor ein paar Jahren schlichtweg unmöglich gewesen.
Some of them were next to impossible only a few years ago.
Europarl v8

Offiziell liegen uns diese Ergebnisse immer noch nicht vor.
Officially, we still do not have these results yet.
Europarl v8

Noch vor zwei Jahren betrug Großbritanniens Nettobeitrag 3 Mrd. GBP jährlich.
Just two years ago, Britain's net contribution was GBP 3 billion a year.
Europarl v8

Dennoch glaube ich, dass die größten Anstrengungen noch vor uns liegen.
However, I think that the biggest effort is still to be made.
Europarl v8

Angestrebt wird die Unterzeichnung des Beitrittsvertrages noch vor Ende dieses Jahres.
The signing of the Accession Treaty before the end of the year is being envisaged.
Europarl v8

Die Beziehungen zwischen Menschen und Nationen sind anders als noch vor wenigen Jahrzehnten.
Relations between peoples and nations are not what they were only a few decades ago.
Europarl v8

Sie aber liegen jetzt, Mitte 1997, noch immer nicht vor.
But halfway through 1997 they are still not available.
Europarl v8

Die Arbeit der Kommission ist heute anders organisiert als noch vor kurzem.
Work in the Commission today is organized differently from a little while ago.
Europarl v8

Das Gesellschaftsrecht muß nach wie vor noch eine gesamteuropäische Tatsache werden.
Company law still needs to be made a pan-European fact of life.
Europarl v8

Die Vorschläge des Kommissars liegen uns noch nicht vor.
We do not yet have the Commissioner's proposals.
Europarl v8

Ich habe diesen Vorschlag noch vor der Abstimmung im Ausschuß unterbreitet.
I proposed this before the vote in the committee.
Europarl v8

In der Europäischen Union stehen wir noch vor einer gewaltigen Aufgabe.
We have an enormous task before us in Europe.
Europarl v8

Unserer Ansicht nach ist noch vor 1999 eine grundlegende Reform vonnöten.
It is our opinion that there needs to be a proper reform before 1999.
Europarl v8

Diese Herausforderung beschäftigt uns heute allerdings genauso intensiv wie noch vor 10 Jahren.
The challenge before us today is just as intense as it was 10 years ago.
Europarl v8

Das könnte noch vor der zweiten Lesung geschehen.
This could be done before the second reading.
Europarl v8

Hier gerät die WWU noch vor ihrer Gründung aus der Spur.
EMU is coming off the rails here before it has even started.
Europarl v8

Sie haben allerdings eben gesagt, Sie wollten das noch vor Januar.
However, you have just said that you would like this to happen before January.
Europarl v8

Der größere Teil der Wirtschaftsreformen liegt noch vor der rumänischen Regierung.
The majority of economic reforms still remain to be undertaken by the Romanian Government.
Europarl v8

Was noch vor wenigen Monaten undenkbar war, ist nun erreicht worden.
What was unthinkable even a few months ago has now been achieved.
Europarl v8

Solche Formeln konnten noch vor einigen Wochen und Monaten durchaus als Diskussionsgrundlage dienen.
Several weeks and months ago, such formulas could certainly have provided a basis for discussion.
Europarl v8

Das Ernennungsverfahren läuft und könnte noch vor der Sommerpause abgeschlossen werden.
The nomination procedure is underway and could be concluded before the summer break.
Europarl v8

Herr Barón Crespo, mir liegen im Augenblick noch keine Informationen vor.
Mr Barón Crespo, I still do not have any information at the moment.
Europarl v8

Dieser begann noch vor der Finanzkrise.
It started before the financial crisis.
Europarl v8

Wir haben noch Arbeit vor uns.
We still have work to do.
Europarl v8