Übersetzung für "Ohne" in Englisch

Ohne sozialen Fortschritt erschöpft sich der wirtschaftliche Fortschritt früher oder später.
Without social progress, economic progress will run out of steam sooner or later.
Europarl v8

Ohne Nachfrage entfällt der Existenzgrund für den Menschenhandel.
Without demand, there is no reason for trafficking to exist.
Europarl v8

Ohne Zwang werden unsere Initiativen nutzlos bleiben.
In the absence of coerciveness, our initiatives shall prove useless.
Europarl v8

Das neue mauretanische Regime muss nun von uns unbedingt ohne Ausflüchte verurteilt werden.
It is now vital for us to condemn the new Mauritanian regime without equivocation.
Europarl v8

Zunächst haben Sie "Europa ohne Schranken" als Motto gewählt.
Firstly, the motto you have chosen is 'Europe without barriers'.
Europarl v8

Ohne diese Unterstützung wird es in Kopenhagen zu keiner Übereinkunft kommen.
Without this assistance there will be no deal in Copenhagen.
Europarl v8

Ohne Wasser ist Fortschritt nicht möglich.
There is no progress without water.
Europarl v8

Ohne eine Regierung der palästinensischen Einheit ist der Friedensprozess nicht zu bewältigen.
Without a unity government for the Palestinians, the peace process is unmanageable.
Europarl v8

Diese Hilfe muss ohne Bedingungen oder Einschränkungen geleistet werden.
This aid must be provided without any conditions or restrictions.
Europarl v8

Die Europäer können nicht mehr Sicherheit verlangen, ohne dafür zu bezahlen.
Europeans cannot demand more security without paying for it.
Europarl v8

Dies fördert ohne jeden Zweifel ungleiche Wettbewerbsverhältnisse.
This fosters obvious inequalities in terms of competitiveness.
Europarl v8

Diesmal tun wir dies ohne den Druck eines Unglücks im Nacken.
This time, we are doing so without the pressure of a disaster.
Europarl v8

Ohne eine friedliche Lösung sieht die Zukunft düster aus.
Without a compromise on a peaceful solution, the future looks gruesomely violent.
Europarl v8

Die EU wäre ohne ihre heutige kulturelle Vielfalt höchst uninteressant.
The EU would be a most uninteresting place without the cultural riches which it possesses today.
Europarl v8

Ohne diese Personenfreizügigkeit ist Europa nicht möglich.
Without free movement, there is no Europe.
Europarl v8

Wir beschließen die Solvabilitätsrichtlinie - das müssten wir auch ohne Finanzmarktkrise machen.
We are adopting the Solvency II Directive - something we would have had to do even in the absence of a financial market crisis.
Europarl v8

Sein Fall beweist, dass grenzüberschreitende Leistungen bereits ohne diese Richtlinie funktionieren.
His case proves that cross-border services are already functioning without this directive.
Europarl v8

Sonst müssten wir jetzt, ohne hinreichende Informationen, entscheiden.
Otherwise, we would have to decide now without sufficient information.
Europarl v8

Er förderte den IWF, ohne seine Transformation zu berücksichtigen.
It promoted the IMF without considering its transformation.
Europarl v8

Ohne sie versäumen wir alle ihr Wissen, ihre Erfahrung und ihre Ideen.
Without them, we all lose out on their knowledge, experience and ideas.
Europarl v8

Erst vor kurzem wurden die letzten von ihnen freigelassen, praktisch ohne Ausnahme.
This ended only recently with them all being released, virtually without exception.
Europarl v8

Ohne Freizügigkeit werden wir kein Europa haben.
Without that freedom of circulation, we are not going to have a Europe.
Europarl v8

Ohne ein funktionierendes Finanzsystem kann jedoch nichts anderes aufrecht erhalten werden.
However, without a functioning financial system, nothing else can be sustained.
Europarl v8

Mehr als 700 000 Haushalte waren ohne Trinkwasser.
Around 700 000 homes were left without drinking water.
Europarl v8

Es ist schwierig, Frieden ohne Demokratie zu haben.
It is difficult to have peace without democracy.
Europarl v8

Ohne Sicherheit und Kontrolle geht der wirtschaftliche Fortschritt verloren.
Without security and control, the economic progress will be lost.
Europarl v8