Übersetzung für "Ohne es zu wissen" in Englisch

Sie müssen strenge Prüfungen durchlaufen ohne es zu wissen.
The hostages try to escape, but the Vespers stop them.
Wikipedia v1.0

Sie können ohne es zu wissen allergisch (überempfindlich) auf Immunglobuline reagieren.
You may be allergic (hypersensitive) to immunoglobulins without knowing it.
ELRC_2682 v1

Jeder von uns könnte an Unterernährung leiden, ohne es zu wissen!
Any one of us could suffer from malnutrition without knowing it!
Tatoeba v2021-03-10

Tom hatte, ohne es zu wissen, einige Herzen gebrochen.
Tom had unknowingly broken a few hearts.
Tatoeba v2021-03-10

Ohne es zu wissen, wiesen Sie meine Kameraden an!
It had been you, who without knowing dictated your orders to my comrades!
OpenSubtitles v2018

Sie kommen zu mir, ohne es zu wissen.
You/they come to me, without to know it.
OpenSubtitles v2018

Du konntest den Artikel nicht beenden, ohne es zu wissen.
You couldn't finish the article until you knew what a Medicare was.
OpenSubtitles v2018

Er wird sie selbst mitnehmen, natürlich ohne es zu wissen.
He shall transport it himself without knowing it, of course.
OpenSubtitles v2018

Sie lebt zwei Leben, ohne es zu wissen.
Living two lives without knowing it.
OpenSubtitles v2018

Ohne es zu wissen, erwies sie dir einen großen Dienst.
OK, she doesn't know it but she just did you a big favour.
OpenSubtitles v2018

Möglicherweise verfügt er über Informationen, ohne es selber zu wissen.
It is possible he has information without even knowing he has it.
OpenSubtitles v2018

Und das Traurigste ist, dass er starb, ohne es zu wissen.
And the saddest part is, he died not knowing it.
OpenSubtitles v2018

Schon mal eine Grenze überschritten, ohne es zu wissen?
Ever feel like you crossed a line you didn't see?
OpenSubtitles v2018

Ich habe jemanden angesteckt, ohne es zu wissen.
I passed it on. Not knowingly.
OpenSubtitles v2018

Manche Leute schlafwandeln, ohne es zu wissen.
You know, some people can be sleep-walking, they don't even know it.
OpenSubtitles v2018

Sie könnten eines davon gegessen haben, ohne es überhaupt zu wissen.
You could've eaten one of those and not even known it. Hmm.
OpenSubtitles v2018

Aber ohne es zu wissen, war ich mit Zwillingen schwanger.
But, unbeknownst to me, I was carrying twins.
OpenSubtitles v2018

Aber er hat etwas hinterlassen, ohne es zu wissen.
He did leave something behind but he never knew about it.
OpenSubtitles v2018

Du wolltest es auch, ohne es zu wissen.
Yeah, well... You jumped out a window for me.
OpenSubtitles v2018

Jarvis besiegte ihn sogar, ohne es zu wissen.
Jarvis has been beating him from inside without knowing it.
OpenSubtitles v2018

Ohne es zu wissen subventionieren sie die privaten Energieproduzenten.
Without knowing it, they subsidize the private energy producers.
OpenSubtitles v2018

Aber wie konnte ich all das tun, ohne es zu wissen?
But how could I do all this without knowing?
OpenSubtitles v2018

Er ist dem Code gefolgt, ohne es zu wissen.
He was following the code without even knowing it.
OpenSubtitles v2018

Das bedeutet, du kannst das gut, ohne es zu wissen.
Honey, that means you're really good at it and you didn't even know it.
OpenSubtitles v2018

Denkst du, man kann verrückt sein, ohne es zu wissen?
Do you think you can be crazy and not know it?
OpenSubtitles v2018

Du hast, ohne es zu wissen, zum Meineid angestiftet?
Without knowing it, you suborned perjury?
OpenSubtitles v2018

Ohne es zu wissen, haben diese Frauen ihre eigenen Morde beschrieben.
So these women unknowingly described their own murders.
OpenSubtitles v2018

Obwohl ich das getan habe, ohne es zu wissen.
Though technically, I have been competing with women like you and just didn't know it.
OpenSubtitles v2018