Übersetzung für "Ohne sachlichen grund" in Englisch
																						So
																											ist
																											beispielsweise
																											zu
																											vermeiden,
																											dass
																											ähnliche
																											Sachverhalte
																											ohne
																											sachlichen
																											Grund
																											anders
																											geregelt
																											werden.
																		
			
				
																						For
																											example,
																											it
																											should
																											avoid
																											similar
																											situations
																											being
																											treated
																											differently
																											without
																											relevant
																											justification
																											for
																											such
																											different
																											treatment.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Eine
																											Verzögerung
																											der
																											Änderung
																											würde
																											die
																											europäische
																											Forschung
																											und
																											Industrie
																											ohne
																											sachlichen
																											Grund
																											in
																											Wettbewerbsnachteile
																											besonders
																											gegenüber
																											den
																											USA
																											und
																											Japan
																											bringen.
																		
			
				
																						To
																											delay
																											these
																											changes
																											would
																											give
																											European
																											research
																											and
																											industry
																											disadvantages
																											in
																											competition,
																											in
																											relation
																											particularly
																											to
																											the
																											USA
																											and
																											Japan,
																											for
																											no
																											practical
																											reason.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Hingegen
																											könnten
																											die
																											Ausnahmeregelungen
																											für
																											das
																											Gaststättengewerbe,
																											den
																											Nahrungsmittel-,
																											Arzneimittel-,
																											Buch-
																											und
																											Wohnungssektor
																											verlängert
																											werden,
																											weil
																											eine
																											Ungleichbehandlung
																											ohne
																											sachlichen
																											Grund
																											zu
																											einer
																											Ungleichheit
																											der
																											Chancen
																											zwischen
																											den
																											Mitgliedstaaten
																											führen
																											und
																											unannehmbare
																											Spannungen
																											hervorrufen
																											würde.
																		
			
				
																						On
																											the
																											other
																											hand,
																											for
																											the
																											restaurant,
																											food,
																											pharmaceuticals’,
																											books
																											and
																											housing
																											sectors,
																											derogations
																											could
																											be
																											prolonged
																											as
																											a
																											difference
																											in
																											treatment
																											would
																											provide
																											unequal
																											opportunities
																											to
																											Member
																											States
																											without
																											any
																											substantial
																											justification
																											and
																											would
																											create
																											unacceptable
																											tensions.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Um
																											den
																											Verwaltungsaufwand
																											für
																											Kroatien
																											nicht
																											ohne
																											sachlichen
																											Grund
																											zu
																											erhöhen,
																											sollten
																											gemeinsame
																											Vorschriften
																											festgelegt
																											werden,
																											die
																											es
																											Kroatien
																											gestatten,
																											bestimmte
																											Dokumente
																											einseitig
																											als
																											seinen
																											einzelstaatlichen
																											Visa
																											gleichwertig
																											anzuerkennen
																											und
																											eine
																											vereinfachte
																											Regelung
																											für
																											die
																											Personenkontrollen
																											an
																											seinen
																											Außengrenzen
																											auf
																											der
																											Grundlage
																											dieser
																											einseitigen
																											Anerkennung
																											einzuführen.
																		
			
				
																						In
																											order
																											to
																											avoid
																											imposing
																											unjustified
																											additional
																											administrative
																											burdens
																											on
																											Croatia,
																											common
																											rules
																											should
																											be
																											adopted
																											authorising
																											Croatia
																											unilaterally
																											to
																											recognise
																											certain
																											documents
																											issued
																											by
																											those
																											Member States
																											as
																											equivalent
																											to
																											its
																											national
																											visas
																											and
																											to
																											establish
																											a
																											simplified
																											regime
																											for
																											the
																											control
																											of
																											persons
																											at
																											its
																											external
																											borders
																											based
																											on
																											that
																											unilateral equivalence.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Zum
																											anderen
																											kommen
																											die
																											Vereine
																											dann
																											zum
																											Zuge,
																											wenn
																											der
																											Erwerber
																											die
																											Rechte
																											ohne
																											sachlichen
																											Grund
																											nicht
																											ausübt.
																		
			
				
																						Clubs
																											are
																											also
																											entitled
																											to
																											sell
																											rights
																											where
																											the
																											holder
																											of
																											those
																											rights,
																											for
																											no
																											objective
																											reason,
																											fails
																											to
																											use
																											them.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Um
																											den
																											Verwaltungsaufwand
																											für
																											die
																											neuen
																											Mitgliedstaaten
																											nicht
																											ohne
																											sachlichen
																											Grund
																											zu
																											erhöhen,
																											sollten
																											gemeinsame
																											Vorschriften
																											festgelegt
																											werden,
																											die
																											es
																											den
																											neuen
																											Mitgliedstaaten
																											gestatten,
																											diese
																											Dokumente
																											einseitig
																											als
																											ihren
																											nationalen
																											Visa
																											gleichwertig
																											anzuerkennen
																											und
																											eine
																											vereinfachte
																											Regelung
																											für
																											die
																											Personenkontrollen
																											an
																											den
																											Außengrenzen
																											auf
																											der
																											Grundlage
																											dieser
																											einseitigen
																											Anerkennung
																											einzuführen.
																		
			
				
																						In
																											order
																											to
																											avoid
																											imposing
																											unjustified
																											additional
																											administrative
																											burdens
																											on
																											the
																											new
																											Member
																											States,
																											common
																											rules
																											should
																											be
																											adopted
																											authorising
																											the
																											new
																											Member
																											States
																											unilaterally
																											to
																											recognise
																											those
																											documents
																											as
																											equivalent
																											to
																											their
																											national
																											visas
																											and
																											to
																											establish
																											a
																											simplified
																											regime
																											for
																											the
																											controls
																											of
																											persons
																											at
																											the
																											external
																											borders
																											based
																											on
																											that
																											unilateral
																											equivalence.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Die
																											Kommission
																											könnte
																											hingegen
																											tätig
																											werden,
																											wenn
																											ein
																											System,
																											das
																											eine
																											marktbeherrschende
																											Stellung
																											einnimmt,
																											diese
																											Stellung
																											mißbraucht
																											oder
																											eine
																											Zulassung
																											ohne
																											jeglichen
																											sachlichen
																											Grund
																											ablehnt.
																		
			
				
																						On
																											the
																											other
																											hand
																											the
																											Commission
																											could
																											intervene
																											when
																											a
																											system
																											in
																											a
																											dominant
																											position
																											abuses
																											that
																											position
																											or
																											refuses
																											access
																											without
																											any
																											objective
																											justification.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Denn
																											die
																											Vorschrift
																											verfehlt
																											jedenfalls
																											die
																											verfassungsrechtlichen
																											Anforderungen
																											an
																											eine
																											gesetzliche
																											Typisierung,
																											weil
																											sie
																											den
																											Kreis
																											der
																											von
																											einem
																											Wahlrechtsausschluss
																											nach
																											§
																											13
																											Nr.
																											2
																											BWahlG
																											Betroffenen
																											ohne
																											hinreichenden
																											sachlichen
																											Grund
																											in
																											gleichheitswidriger
																											Weise
																											bestimmt.
																		
			
				
																						This
																											is
																											because
																											the
																											provision
																											fails
																											to
																											satisfy
																											the
																											constitutional
																											requirements
																											regarding
																											statutory
																											categorisation
																											since
																											the
																											group
																											of
																											persons
																											affected
																											by
																											the
																											exclusion
																											from
																											voting
																											rights
																											pursuant
																											to
																											§
																											13
																											no.
																											2
																											BWahlG
																											is
																											determined
																											in
																											a
																											manner
																											that
																											violates
																											the
																											right
																											to
																											equality
																											without
																											sufficient
																											factual
																											reasons.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Befristet
																											der
																											Arbeitgeber
																											das
																											Beschäftigungsverhältnis
																											ohne
																											einen
																											sachlichen
																											Grund,
																											ist
																											der
																											Arbeitnehmer
																											in
																											besonderem
																											Maße
																											schutzbedürftig.
																		
			
				
																						If
																											the
																											employer
																											limits
																											the
																											employment
																											relationship
																											without
																											an
																											objective
																											reason,
																											the
																											employee
																											is
																											particularly
																											in
																											need
																											of
																											protection.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Aus
																											diesen
																											Gründen
																											war
																											das
																											von
																											Peugeot
																											in
																											den
																											Niederlanden
																											eingesetzte
																											Prämiensystem
																											nicht
																											mit
																											Artikel
																											6
																											Absatz
																											1
																											und
																											Absatz
																											8
																											der
																											Verordnung
																											(EG)
																											Nr.
																											1475/9594
																											vereinbar,
																											die
																											vorsieht,
																											dass
																											die
																											Freistellung
																											nicht
																											gilt,
																											„wenn
																											der
																											Lieferant
																											den
																											Händlern
																											Entgelte
																											gewährt,
																											die
																											ohne
																											sachlich
																											gerechtfertigten
																											Grund
																											nach
																											Maßgabe
																											des
																											Bestimmungsortes
																											der
																											weiterverkauften
																											Kraftfahrzeuge
																											oder
																											des
																											Wohnsitzes
																											des
																											Käufers
																											berechnet
																											werden“.
																		
			
				
																						For
																											these
																											reasons,
																											the
																											bonus
																											system
																											applied
																											by
																											Peugeot
																											in
																											the
																											Netherlands
																											did
																											not
																											comply
																											with
																											Article
																											6(1)(8)
																											of
																											Regulation
																											(EC)
																											No
																											1475/9594,
																											which
																											provided
																											that
																											the
																											exemption
																											did
																											not
																											apply
																											where
																											“the
																											supplier,
																											without
																											any
																											objective
																											reason,
																											grants
																											dealers
																											remunerations
																											calculated
																											on
																											the
																											basis
																											of
																											the
																											place
																											of
																											destination
																											of
																											the
																											motor
																											vehicles
																											resold
																											or
																											the
																											place
																											of
																											residence
																											of
																											the
																											purchaser”.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Im
																											Oktober
																											2009
																											kam
																											die
																											Kommission
																											zu
																											dem
																											Schluss,
																											dass
																											die
																											Regelung
																											eine
																											staatliche
																											Beihilfe
																											darstellte,
																											die
																											nicht
																											mit
																											dem
																											Binnenmarkt
																											vereinbar
																											war,
																											da
																											sie
																											spanische
																											Erwerbe
																											innerhalb
																											der
																											EU
																											ohne
																											sachlich
																											gerechtfertigten
																											Grund
																											günstiger
																											behandelte
																											als
																											inländische
																											Transaktionen
																											(siehe
																											IP/09/1601).
																		
			
				
																						In
																											October
																											2009,
																											the
																											Commission
																											concluded
																											that
																											the
																											scheme
																											amounted
																											to
																											incompatible
																											state
																											aid
																											in
																											that
																											it
																											treated
																											more
																											favourably
																											Spanish
																											intra-EU
																											acquisitions
																											as
																											compared
																											to
																											Spanish-Spanish
																											transactions,
																											without
																											any
																											objective
																											reason
																											(see
																											IP/09/1601).
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Die
																											Kommission
																											kam
																											2009
																											zu
																											dem
																											Ergebnis,
																											dass
																											die
																											Regelung
																											eine
																											staatliche
																											Beihilfe
																											darstellt,
																											da
																											sie
																											Beteiligungen
																											von
																											spanischen
																											Unternehmen
																											in
																											anderen
																											Mitgliedstaaten
																											ohne
																											sachlich
																											gerechtfertigten
																											Grund
																											günstiger
																											behandelt
																											als
																											innerspanische
																											Transaktionen.
																		
			
				
																						In
																											2009
																											the
																											Commission
																											concluded
																											that
																											the
																											scheme
																											amounted
																											to
																											state
																											aid
																											in
																											that
																											it
																											treated
																											more
																											favourably
																											Spanish
																											acquisitions
																											in
																											other
																											Member
																											States
																											than
																											Spanish-Spanish
																											transactions
																											without
																											any
																											objective
																											reason.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Aus
																											diesen
																											Gründen
																											war
																											das
																											von
																											Peugeot
																											in
																											den
																											Niederlanden
																											eingesetzte
																											Prämiensystem
																											nicht
																											mit
																											Artikel
																											6
																											Absatz
																											1
																											und
																											Absatz
																											8
																											der
																											Verordnung
																											(EG)
																											Nr.
																											1475/95
																											(86)
																											vereinbar,
																											die
																											vorsieht,
																											dass
																											die
																											Freistellung
																											nicht
																											gilt,
																											„wenn
																											der
																											Lieferant
																											den
																											Händlern
																											Entgelte
																											gewährt,
																											die
																											ohne
																											sachlich
																											gerechtfertigten
																											Grund
																											nach
																											Maßgabe
																											des
																											Bestimmungsortes
																											der
																											weiterverkauen
																											Krafahrzeuge
																											oder
																											des
																											Wohnsitzes
																											des
																											Käufers
																											berechnet
																											werden“.
																		
			
				
																						For
																											these
																											reasons,
																											the
																											bonus
																											system
																											applied
																											by
																											Peugeot
																											in
																											the
																											Netherlands
																											did
																											not
																											comply
																											with
																											Article
																											6(1)(8)
																											of
																											Regulation
																											(EC)
																											No
																											1475/95(86),
																											which
																											provided
																											that
																											the
																											exemption
																											did
																											not
																											apply
																											where
																											‘the
																											supplier,
																											without
																											any
																											objective
																											reason,
																											grants
																											dealers
																											remunerations
																											calculated
																											on
																											the
																											basis
																											of
																											the
																											place
																											of
																											destination
																											of
																											the
																											motor
																											vehicles
																											resold
																											or
																											the
																											place
																											of
																											residence
																											of
																											the
																											purchaser’.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Die
																											Justizministerin
																											Fr.
																											Höllen
																											wies
																											darauf
																											hin,
																											dass
																											Lesben
																											und
																											Schwule
																											noch
																											immer
																											in
																											einigen
																											Bereichen
																											ohne
																											sachliche
																											Gründe
																											ungleich
																											gegenüber
																											Ehepaaren
																											behandelt
																											würden.
																		
			
				
																						The
																											Minister
																											of
																											Justice,
																											Mrs.
																											Hell,
																											pointed
																											out
																											that
																											lesbians
																											and
																											gays
																											are
																											still
																											being
																											treated
																											unfairly
																											in
																											certain
																											areas,
																											in
																											comparison
																											to
																											married
																											couples,
																											without
																											there
																											being
																											any
																											concrete
																											grounds
																											to
																											justify
																											it.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Findet
																											auf
																											ein
																											Arbeitsverhältnis
																											kein
																											Tarifvertrag
																											Anwendung,
																											so
																											bleibt
																											es
																											nach
																											wie
																											vor
																											bei
																											der
																											gesetzlichen
																											Regelung
																											des
																											§
																											14
																											Abs.
																											2
																											TzBfG,
																											wonach
																											die
																											kalendermäßige
																											Befristung
																											eines
																											Arbeitsvertrags
																											ohne
																											Vorliegen
																											eines
																											sachlichen
																											Grundes
																											bis
																											zur
																											Dauer
																											von
																											zwei
																											Jahren
																											mit
																											höchstens
																											dreimaliger
																											Verlängerungsmöglichkeit
																											zulässig
																											ist.
																		
			
				
																						14
																											Subsec.
																											2
																											TzBfG
																											still
																											applies,
																											pursuant
																											to
																											which
																											the
																											limitation
																											of
																											the
																											term
																											of
																											an
																											employment
																											contract
																											to
																											a
																											fixed
																											calendar
																											date
																											without
																											the
																											existence
																											of
																											an
																											objective
																											reason
																											for
																											a
																											period
																											of
																											up
																											to
																											two
																											years
																											and
																											with
																											a
																											possibility
																											of
																											its
																											extension
																											for
																											a
																											maximum
																											of
																											three
																											times
																											is
																											permissible.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Nach
																											einem
																											einschlägigen
																											Tarifvertrag
																											war
																											die
																											sachgrundlose
																											Befristung
																											eines
																											Arbeitsvertrages
																											ohne
																											Vorliegen
																											eines
																											sachlichen
																											Grundes
																											bis
																											zu
																											einer
																											Dauer
																											von
																											fünf
																											Jahren
																											zulässig.
																		
			
				
																						Pursuant
																											to
																											an
																											applicable
																											collective
																											agreement,
																											the
																											limitation
																											of
																											the
																											term
																											of
																											the
																											employment
																											contract
																											without
																											an
																											objective
																											reason
																											to
																											a
																											period
																											of
																											up
																											to
																											five
																											years
																											was
																											permissible.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1