Übersetzung für "Ombudsfrau" in Englisch
Die
Ombudsfrau
akzeptierte
diese
Argumente
nicht.
The
Ombudsman
did
not
accept
these
arguments.
TildeMODEL v2018
Die
Ombudsfrau
eröffnet
die
Untersuchung
aus
eigener
Initiative.
The
Ombudsman
opened
the
investigation
on
her
own
initiative.
TildeMODEL v2018
Eine
interne
Finanzkontrolle
im
Büro
der
Ombudsfrau
für
die
Streitkräfte
wurde
zufriedenstellend
abgeschlossen.
A
review
of
internal
financial
controls
in
the
Office
of
the
Ombudsman
for
the
Defence
Forces
was
satisfactorily
completed.
ParaCrawl v7.1
Die
Ombudsfrau
gab
74
%
aller
bei
ihr
eingereichten
Klagen
statt.
Ombudsman
upheld
74%
of
Complaints
referred
to
her.
ParaCrawl v7.1
Die
Ombudsfrau
fügte
hinzu:
„Die
Aufgaben
einer
Ombudsperson
sind
vielfältig.
The
Ombudsman
added
‘‘The
role
of
an
Ombudsman
is
multi-faceted.
ParaCrawl v7.1
Zur
Weiterentwicklung
der
Systematik
hat
die
Ombudsfrau
Interessensgruppen
im
Konsultationsverfahren
um
Stellungnahme
gebeten.
In
order
to
further
improve
the
system,
the
Ombudsman
invited
interest
groups
to
put
forward
their
views
during
the
public
consultation.
ParaCrawl v7.1
Das
Büro
der
Ombudsfrau
legt
dem
Prüfungsausschuss
des
Aufsichtsrats
regelmäßig
Berichte
vor.
The
Office
of
Ombudsman
provides
regular
reports
to
the
Audit
Committee
of
the
Board
of
Directors.
ParaCrawl v7.1
Daraufhin
ordnete
das
Gericht
die
Durchsuchung
der
Rechtsanwaltskanzlei
der
Ombudsfrau
an.
In
turn,
the
court
ordered
that
the
lawyer's
office
of
the
ombudswoman
be
searched.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Präsentation
Ihres
Jahresberichts
für
2009
sagte
die
Ombudsfrau
Paulyn
Marrinan-Quinn:
Upon
launching
her
2009
Annual
Report,
the
Ombudsman,
Paulyn
Marrinan
Quinn,
said:
ParaCrawl v7.1
Die
Judicial
Service
Commission
stellt
Bience
Gawanas
als
Ombudsfrau
an.
The
Judicial
Service
Commission
appoints
Bience
Gawanas
as
Ombudswoman..
ParaCrawl v7.1
Sobald
die
Ombudsfrau
Feedback
erhalten
hat,
wird
sie
die
Kommission
um
ihre
Reaktion
bitten.
Once
the
Ombudsman
has
collected
the
ECI
feedback,
she
will
ask
the
European
Commission
to
respond.
TildeMODEL v2018
An
die
E-Mail-Adresse
der
Aufsichtsräte
gesendete
Mitteilungen
werden
vom
Büro
der
Ombudsfrau
bearbeitet
und
entsprechend
behandelt.
Communications
sent
to
the
Directors
email
address
below
are
processed
by
the
Office
of
Ombudsman
and
handled
accordingly.
ParaCrawl v7.1
Alle
Meldungen
über
mögliche
Verstöße
werden
ernst
genommenund
unter
Aufsicht
des
Büros
der
Ombudsfrau
untersucht.
All
reports
of
potential
violations
are
taken
seriouslyand
investigated
with
the
oversight
of
the
Office
of
Ombudsman.
ParaCrawl v7.1
Und
auch
die
einflussreiche
Europäische
Ombudsfrau
hat
mit
massiver
Kritik
an
den
Expertengruppen
aufhorchen
lassen.
And
the
influential
European
Ombudsman,
too,
has
seriously
criticised
these
expert
groups.
ParaCrawl v7.1
Die
neue
Europäische
Ombudsfrau,
Emily
O'Reilly,
hat
mit
dem
Präsidenten
des
Europäischen
Parlaments,
Martin
Schulz,
und
dem
Präsidenten
der
Europäischen
Kommission,
José
Manuel
Barroso,
über
den
Bedarf
an
hohen
Verwaltungs-Standards
in
den
EU-Behörden
diskutiert.
The
new
European
Ombudsman,
Emily
O'Reilly,
has
discussed
the
need
for
high
administrative
standards
in
the
European
Union
with
the
President
of
the
European
Parliament,
Martin
Schulz,
and
the
President
of
the
European
Commission,
José
Manuel
Barroso.
TildeMODEL v2018
Die
Untersuchung
der
Ombudsfrau
konzentriert
sich
auf
die
Rolle
der
Europäischen
Kommission,
die
sicherstellen
muss,
dass
EU-Fördermittel
im
Einklang
mit
der
Grundrechtecharta
genutzt
werden.
The
Ombudsman's
investigation
focuses
on
the
Commission's
role
in
ensuring
that
EU
funding
is
used
in
ways
that
comply
with
the
Charter
of
Fundamental
Rights.
TildeMODEL v2018
In
den
letzten
fünf
Jahren
hat
die
Ombudsfrau
über
ein
Dutzend
Untersuchungen
über
die
Europäische
Arzneimittelagentur
durchgeführt.
In
the
last
five
years,
the
Ombudsman
has
conducted
over
a
dozen
inquiries
into
the
European
Medicines
Agency.
TildeMODEL v2018
Mit
Hilfe
der
öffentlichen
Konsultation
will
die
Ombudsfrau
herausfinden,
welche
Expertengruppen
möglicherweise
eine
unausgewogene
Interessensvertretung
aufweisen,
ob
die
Ernennung
von
Mitgliedern
in
"persönlicher
Eigenschaft"
problematisch
ist
und
ob
Expertengruppen
so
transparent
wie
möglich
arbeiten.
With
the
help
of
the
public
consultation,
the
Ombudsman
will
investigate
which
expert
groups
may
lack
a
balanced
representation
of
interests,
whether
the
appointment
of
members
"in
a
personal
capacity"
is
problematic
and
whether
expert
groups
work
as
transparently
as
possible.
TildeMODEL v2018
Nachdem
sie
den
Brief
eingesehen
hatte,
kam
die
Ombudsfrau
zu
dem
Schluss,
dass
die
EZB
den
Zugang
zu
dem
Brief
seinerzeit
zu
Recht
verweigerte.
After
having
inspected
the
letter,
the
Ombudsman
concluded
that
the
ECB
had
been
right
to
refuse
access
to
the
document
at
the
time
of
the
request
for
access.
TildeMODEL v2018
Die
Jahresberichte
des
Europäischen
Rechnungshofes
und
die
Beiträge
des
Europäischen
Parlaments
und
der
Ombudsfrau
waren
bei
der
Skizzierung
der
geplanten
Reform
der
Kommission
ebenfalls
von
großem
Nutzen.
The
annual
reports
of
the
Court
of
Auditors,
along
with
input
from
the
European
Parliament
and
Ombudsman,
have
also
helped
guide
the
design
of
Commission
Reform.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
folgte
der
Empfehlung
der
Ombudsfrau,
die
Dokumente
zu
veröffentlichen,
aber
erst,
nachdem
im
Mai
2013
eine
Einigung
über
die
Reform
der
EU-Fischereipolitik
erzielt
worden
war.
The
Commission
followed
the
Ombudsman's
recommendation
to
release
the
documents,
but
only
after
an
agreement
on
the
reform
of
the
Common
Fisheries
Policy
had
been
reached
in
May
2013.
TildeMODEL v2018
Die
Ombudsfrau
erhält
viele
Beschwerden
in
diesem
Bereich,
zum
Beispiel
über
Probleme
kleiner
Unternehmen
beim
Zugang
zu
EU-Fördergeldern
oder
von
Bewerbern
um
EU-Projekte,
die
sich
über
Diskriminierung
beklagen.
The
Ombudsman
has
received
many
complaints
in
this
area,
for
example
about
problems
small
businesses
face
when
accessing
EU
funds,
or
from
applicants
for
EU
projects
who
allege
discrimination.
TildeMODEL v2018
Die
Ombudsfrau
forderte
die
EBA
auf
darzustellen,
wie
die
Mängel
bei
der
Zusammensetzung
des
neuen
Gremiums
ausgeräumt
wurden,
das
im
Oktober
2013
ernannt
wurde.
The
Ombudsman
has
asked
the
EBA
to
report
on
how
the
deficiencies
have
been
addressed
in
the
composition
of
EBA's
new
stakeholder
group
which
was
announced
in
October
2013.
TildeMODEL v2018