Übersetzung für "Ordnungsgemäße geschäftsführung" in Englisch
																						Wendet
																											sich
																											seine
																											Kritik
																											jedoch
																											nur
																											gegen
																											schlechte
																											Praktiken
																											und
																											gibt
																											Empfehlungen
																											für
																											eine
																											ordnungsgemäße
																											Geschäftsführung?
																		
			
				
																						However,
																											is
																											he
																											just
																											criticizing
																											bad
																											business
																											practices
																											and
																											offering
																											recommendations
																											so
																											they
																											operate
																											in
																											the
																											proper
																											manner?
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Die
																											zuständigen
																											Behörden
																											verfügen
																											diesbezüglich
																											über
																											die
																											in
																											Artikel
																											7
																											Absatz
																											1
																											Unterabsatz
																											1
																											und
																											Absatz
																											2,
																											Artikel
																											14
																											Absatz
																											1
																											Buchstabe
																											c)
																											und
																											Artikel
																											16
																											der
																											vorliegenden
																											Richtlinie
																											aufgeführten
																											Befugnisse,
																											um
																											eine
																											umsichtige
																											und
																											ordnungsgemäße
																											Geschäftsführung
																											der
																											Kreditinstitute
																											zu
																											gewährleisten.
																		
			
				
																						In
																											this
																											respect
																											the
																											competent
																											authorities
																											have
																											the
																											powers
																											mentioned
																											in
																											the
																											first
																											subparagraph
																											of
																											Article
																											7(1),
																											Article
																											7(2),
																											point
																											(c)
																											of
																											Article
																											14(l),
																											and
																											Article
																											16
																											of
																											this
																											Directive,
																											in
																											order
																											to
																											ensure
																											the
																											sound
																											and
																											prudent
																											management
																											of
																											credit
																											institutions.
															 
				
		 JRC-Acquis v3.0
			
																						Dabei
																											muß
																											jedoch
																											zwischen
																											den
																											Koeffizienten,
																											die
																											eine
																											ordnungsgemäße
																											Geschäftsführung
																											der
																											Kreditinstitute
																											gewährleisten
																											sollen,
																											und
																											den
																											Koeffizienten
																											mit
																											wirtschafts-
																											und
																											währungspolitischer
																											Zielsetzung
																											unterschieden
																											werden.
																		
			
				
																						It
																											is
																											necessary,
																											however
																											to
																											make
																											a
																											distinction
																											between
																											coefficients
																											intended
																											to
																											ensure
																											the
																											sound
																											management
																											of
																											credit
																											institutions
																											and
																											those
																											established
																											for
																											the
																											purposes
																											of
																											economic
																											and
																											monetary
																											policy.
															 
				
		 JRC-Acquis v3.0
			
																						Leistungsverwaltungen
																											und
																											Arbeitsverwaltungen
																											brauchen
																											in
																											ihrer
																											derzeitigen
																											Situation
																											institutionelle
																											Verstärkung,
																											um
																											den
																											Arbeitslosen
																											eine
																											ordnungsgemäße
																											Geschäftsführung
																											und
																											wirksame
																											aktive
																											arbeitsmarktpolitische
																											Maßnahmen
																											anbieten
																											zu
																											können.
																		
			
				
																						Benefit
																											administrations
																											and
																											public
																											employment
																											services,
																											in
																											their
																											present
																											situation,
																											are
																											in
																											need
																											of
																											institutional
																											reinforcement
																											to
																											offer
																											sound
																											management
																											and
																											effective
																											active
																											labour
																											market
																											policies
																											to
																											the
																											unemployed.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Die
																											zuständigen
																											Behörden
																											sollten
																											diesbezüglich
																											über
																											die
																											notwendigen
																											Befugnisse
																											verfügen,
																											um
																											eine
																											umsichtige
																											und
																											ordnungsgemäße
																											Geschäftsführung
																											der
																											Kreditinstitute
																											zu
																											gewährleisten.
																		
			
				
																						In
																											this
																											respect
																											the
																											competent
																											authorities
																											should
																											have
																											the
																											necessary
																											powers
																											to
																											ensure
																											the
																											sound
																											and
																											prudent
																											management
																											of
																											credit
																											institutions.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Dabei
																											muss
																											jedoch
																											zwischen
																											den
																											Koeffizienten,
																											die
																											eine
																											ordnungsgemäße
																											Geschäftsführung
																											der
																											Kreditinstitute
																											gewährleisten
																											sollen,
																											und
																											den
																											Koeffizienten
																											mit
																											wirtschafts-
																											und
																											währungspolitischer
																											Zielsetzung
																											unterschieden
																											werden.
																		
			
				
																						It
																											is
																											necessary,
																											however
																											to
																											make
																											a
																											distinction
																											between
																											coefficients
																											intended
																											to
																											ensure
																											the
																											sound
																											management
																											of
																											credit
																											institutions
																											and
																											those
																											established
																											for
																											the
																											purposes
																											of
																											economic
																											and
																											monetary
																											policy.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Diese
																											Mitglieder
																											brauchen
																											keine
																											Aktionäre
																											des
																											Unternehmens
																											zu
																											sein,
																											müssen
																											jedoch
																											durch
																											Aktien
																											des
																											Unternehmens,
																											die
																											aber
																											einem
																											Dritten
																											gehören
																											können,
																											eine
																											Garantie
																											für
																											eine
																											ordnungsgemäße
																											Geschäftsführung
																											erbringen.
																		
			
				
																						The
																											administration
																											of
																											the
																											company
																											is
																											to
																											be
																											divided
																											between
																											two
																											distinct
																											organs:
																											a
																											manage
																											ment
																											board
																											or
																											a
																											single
																											manager
																											entrusted
																											with
																											the
																											effective
																											and
																											continuous
																											management
																											of
																											the
																											company's
																											affairs,
																											and
																											a
																											supervisory
																											board
																											charged
																											with
																											supervising
																											and
																											controlling
																											the
																											management.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Bei
																											ordnungsgemäßer
																											Geschäftsführung
																											wird
																											die
																											Rentabilität
																											der
																											Herberge
																											50%
																											oder
																											mehr
																											betragen.
																		
			
				
																						With
																											proper
																											conduct
																											of
																											the
																											business
																											profitability
																											of
																											the
																											hostel
																											will
																											be
																											50%
																											or
																											more.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Sie
																											sind
																											berechtigt,
																											im
																											Rahmen
																											ordnungsgemäßer
																											Geschäftsführung
																											die
																											gelieferte
																											Ware
																											zu
																											verarbeiten.
																		
			
				
																						You
																											are
																											entitled,
																											subject
																											to
																											following
																											good
																											business
																											practice,
																											to
																											process
																											the
																											delivered
																											goods.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Wir
																											denken,
																											dass
																											dieser
																											Entwurf
																											des
																											Haushaltsplans
																											in
																											angemessener
																											Weise
																											auf
																											die
																											verschiedenen
																											Prioritäten
																											der
																											Europäischen
																											Union
																											eingeht,
																											indem
																											die
																											finanziellen
																											Mittel
																											zur
																											Verfügung
																											gestellt
																											werden,
																											dass
																											er
																											aber
																											auch
																											die
																											wichtigen
																											Grundsätze
																											der
																											Haushaltsdisziplin
																											und
																											der
																											ordnungsgemäßen
																											Geschäftsführung
																											beachtet,
																											deren
																											gemeinsame
																											Hüter
																											wir
																											–
																											der
																											Rat
																											und
																											das
																											Parlament
																											–
																											sind.
																		
			
				
																						We
																											believe
																											that
																											this
																											draft
																											budget
																											adequately
																											responds
																											to
																											the
																											European
																											Union's
																											various
																											priorities,
																											making
																											the
																											finances
																											available,
																											but
																											it
																											also
																											respects
																											the
																											important
																											principle
																											of
																											budgetary
																											discipline
																											and
																											sound
																											management
																											of
																											which
																											we
																											–
																											the
																											Council
																											and
																											Parliament
																											–
																											are
																											joint
																											custodians.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Nach
																											Auffassung
																											Frankreichs
																											kann
																											ein
																											Vergleich
																											auf
																											der
																											Grundlage
																											der
																											vorliegenden
																											Angaben
																											zur
																											Kostenstruktur
																											von
																											CFF
																											und
																											SNCM
																											die
																											Vermutung
																											der
																											ordnungsgemäßen
																											Geschäftsführung
																											der
																											SNCM
																											vor
																											allem
																											deshalb
																											nicht
																											widerlegen,
																											weil
																											ein
																											nicht
																											unerheblicher
																											Anteil
																											der
																											Kosten
																											der
																											gemeinwirtschaftlichen
																											Verpflichtungen,
																											der
																											den
																											Frachtverkehr
																											betreffe,
																											nicht
																											berücksichtigt
																											werde.
																		
			
				
																						France
																											considers,
																											moreover,
																											that
																											a
																											comparison
																											based
																											on
																											the
																											evidence
																											available
																											relating
																											to
																											the
																											costs
																											structure
																											of
																											CFF
																											and
																											that
																											of
																											SNCM
																											is
																											far
																											from
																											being
																											inconsistent
																											with
																											the
																											presumption
																											of
																											SNCM’s
																											good
																											management,
																											above
																											all
																											because
																											it
																											does
																											not
																											make
																											it
																											at
																											all
																											possible
																											to
																											take
																											into
																											account
																											a
																											not
																											inconsiderable
																											part
																											of
																											the
																											costs
																											of
																											the
																											public
																											service
																											activity
																											which
																											relates
																											to
																											the
																											transport
																											of
																											goods.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Nach
																											Ansicht
																											der
																											französischen
																											Behörden
																											müsse
																											für
																											die
																											SNCM
																											die
																											„Vermutung
																											der
																											ordnungsgemäßen
																											Geschäftsführung“
																											im
																											Zeitraum
																											1991—2001
																											gelten
																											und
																											dürfe
																											dem
																											Unternehmen
																											nicht
																											bloß
																											aufgrund
																											der
																											finanziellen
																											Verluste
																											im
																											Zeitraum
																											1991—2001
																											der
																											„Vorwurf
																											des
																											Missmanagements“
																											gemacht
																											werden.
																		
			
				
																						In
																											that
																											regard,
																											the
																											French
																											authorities
																											consider
																											that
																											SNCM
																											may
																											be
																											entitled
																											to
																											a
																											‘presumption
																											of
																											sound
																											management’
																											in
																											the
																											period
																											1991
																											to
																											2001
																											and
																											that
																											no
																											‘presumption
																											of
																											poor
																											management’
																											can
																											be
																											made
																											against
																											it
																											by
																											the
																											mere
																											fact
																											of
																											financial
																											losses
																											suffered
																											in
																											the
																											period
																											1991-2001.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Der
																											Aufsichtsrat
																											kann
																											die
																											Bestellung
																											zum
																											Vorstandsmitglied
																											und
																											die
																											Ernennung
																											zum
																											Vorsitzenden
																											des
																											Vorstands
																											widerrufen,
																											wenn
																											ein
																											wichtiger
																											Grund
																											vorliegt
																											–
																											etwa
																											grobe
																											Pflichtverletzung
																											oder
																											Unfähigkeit
																											zur
																											ordnungsgemäßen
																											Geschäftsführung.
																		
			
				
																						The
																											Supervisory
																											Board
																											has
																											the
																											right
																											to
																											refuse
																											the
																											appointment
																											of
																											a
																											member
																											or
																											chair
																											of
																											the
																											Board
																											of
																											Management
																											on
																											significant
																											grounds
																											–
																											for
																											instance
																											gross
																											breach
																											of
																											duty
																											or
																											incapacity
																											to
																											manage
																											a
																											business
																											in
																											an
																											orderly
																											manner.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Die
																											Bestimmungen
																											zu
																											den
																											Anforderungen
																											an
																											die
																											IT-Betriebsorganisation
																											eines
																											Finanzintermediärs
																											in
																											der
																											Bankengesetzgebung
																											äußern
																											sich
																											nicht
																											explizit
																											zum
																											Thema
																											Informationssicherheit,
																											sondern
																											sie
																											orientieren
																											sich
																											am
																											Begriff
																											der
																											"einwandfreien
																											bzw.
																											ordnungsgemässen
																											Geschäftsführung".
																		
			
				
																						Banking
																											legislation
																											provisions
																											governing
																											the
																											IT
																											organisation
																											requirements
																											of
																											a
																											financial
																											intermediary
																											do
																											not
																											explicitly
																											address
																											the
																											topic
																											of
																											information
																											security,
																											but
																											rather
																											focus
																											on
																											the
																											notion
																											of
																											"proper
																											and
																											rightful
																											conduct
																											of
																											business".
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Der
																											Besteller
																											ist
																											zu
																											einer
																											Weiterveräußerung
																											der
																											Vorbehaltsware
																											oder
																											zu
																											einem
																											sonstigen
																											Veräußerungsgeschäft
																											darüber
																											im
																											Rahmen
																											ordnungsgemäßer
																											Geschäftsführung
																											nur
																											unter
																											der
																											Voraussetzung
																											berechtigt
																											und
																											ermächtigt,
																											dass
																											er
																											sich
																											selbst
																											das
																											Eigentum
																											an
																											der
																											Vorbehaltsware
																											bis
																											zur
																											vollständigen
																											Bezahlung
																											des
																											Kaufpreises
																											gegen
																											seine
																											Abnehmer
																											vorbehält.
																		
			
				
																						Within
																											the
																											scope
																											of
																											proper
																											business
																											practices
																											the
																											customer
																											shall
																											only
																											be
																											entitled
																											and
																											authorized
																											to
																											a
																											resale
																											of
																											the
																											reserved
																											goods
																											or
																											to
																											any
																											other
																											sale
																											in
																											this
																											respect
																											if
																											he
																											himself
																											reserves
																											his
																											ownership
																											in
																											the
																											reserved
																											goods
																											vis–à–vis
																											his
																											customers
																											until
																											the
																											purchase
																											price
																											has
																											been
																											fully
																											paid.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						In
																											gleicher
																											Weise
																											dürfen
																											interne
																											Informationen
																											des
																											Unternehmens,
																											insbesondere
																											alle
																											Betriebs-
																											und
																											Geschäftsgeheimnisse,
																											nur
																											zur
																											ordnungsgemäßen
																											Geschäftsführung
																											genutzt,
																											gespeichert
																											oder
																											vervielfältigt
																											werden.
																		
			
				
																						Likewise,
																											internal
																											company
																											information,
																											in
																											particular
																											all
																											trade
																											and
																											business
																											secrets,
																											may
																											only
																											be
																											used,
																											stored
																											or
																											reproduced
																											for
																											the
																											purposes
																											of
																											proper
																											management.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Die
																											Wahl
																											fand
																											vom
																											17.
																											bis
																											21.
																											Februar
																											2016
																											statt,
																											und
																											die
																											Anwesenheit
																											des
																											Regionalvertreters
																											war
																											für
																											Sonntag,
																											21.
																											Februar,
																											geplant
																											gewesen,
																											was
																											der
																											Geschäftsführung
																											ordnungsgemäß
																											mitgeteilt
																											worden
																											war.
																		
			
				
																						The
																											elections
																											were
																											held
																											from
																											17
																											to
																											21
																											February
																											2016,
																											and
																											the
																											regional
																											representative
																											was
																											due
																											to
																											attend
																											on
																											Sunday
																											21
																											February.
																											The
																											management
																											had
																											been
																											duly
																											informed.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Unser
																											Know-how
																											steht
																											auch
																											zur
																											Verfügung
																											für
																											gutachterliche
																											Stellungnahmen
																											zu
																											Fragestellungen
																											des
																											Anfechtungsrechts
																											hinsichtlich
																											des
																											Zeitpunktes
																											der
																											Überschuldung,
																											der
																											verdeckten
																											Gewinnausschüttung,
																											der
																											unzulässigen
																											Entnahme
																											durch
																											Gesellschafter
																											oder
																											der
																											nicht
																											ordnungsgemäßen
																											Geschäftsführung.
																		
			
				
																						Our
																											know-how
																											is
																											also
																											available
																											for
																											expert
																											opinions
																											on
																											questions
																											concerning
																											the
																											right
																											of
																											appeal,
																											with
																											regard
																											to
																											the
																											point
																											in
																											time
																											of
																											over-indebtedness,
																											hidden
																											profit
																											distributions,
																											unauthorized
																											withdrawals
																											by
																											shareholders/partners,
																											or
																											improper
																											management.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Solange
																											und
																											soweit
																											der
																											Besteller
																											seinen
																											Zahlungsverpflichtungen
																											uns
																											gegenüber
																											nachkommt,
																											ist
																											er
																											zur
																											Einziehung
																											der
																											an
																											uns
																											abgetretenen
																											Forderungen
																											gegen
																											seine
																											Kunden
																											im
																											Rahmen
																											ordnungsgemäßer
																											Geschäftsführung
																											ermächtigt.
																		
			
				
																						As
																											long
																											as
																											the
																											purchaser
																											meets
																											its
																											payment
																											obligations
																											towards
																											us,
																											it
																											is
																											authorised
																											to
																											collect
																											the
																											receivables
																											against
																											its
																											customers
																											that
																											have
																											been
																											assigned
																											to
																											us
																											within
																											proper
																											business
																											transactions.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Die
																											neuen
																											Forderungen
																											beinhalten
																											ebenfalls
																											den
																											Vorwurf
																											einer
																											nicht
																											ordnungsgemäßen
																											Geschäftsführung
																											seitens
																											Daimler
																											im
																											Zeitraum
																											zwischen
																											Vertragsunterzeichnung
																											und
																											Abschluss
																											der
																											Transaktion
																											sowie
																											den
																											Vorwurf
																											unvollständiger
																											Informationen
																											über
																											das
																											Geschäft.
																		
			
				
																						The
																											new
																											claims
																											also
																											include
																											an
																											allegation
																											of
																											conduct
																											outside
																											the
																											ordinary
																											cause
																											of
																											business
																											by
																											Daimler
																											during
																											the
																											time
																											between
																											signing
																											and
																											closing
																											of
																											the
																											transaction
																											as
																											well
																											as
																											the
																											allegation
																											of
																											incomplete
																											information
																											about
																											the
																											business.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Erfolgt
																											die
																											Lieferung
																											in
																											einen
																											vom
																											Besteller
																											unterhaltenen
																											Geschäftsbetrieb,
																											so
																											dürfen
																											die
																											Gegenstände
																											im
																											Rahmen
																											einer
																											ordnungsgemäßen
																											Geschäftsführung
																											weiter
																											veräußert
																											werden,
																											aber
																											nicht
																											unterhalb
																											des
																											Einkaufspreises.
																		
			
				
																						Should
																											delivery
																											be
																											made
																											to
																											a
																											business
																											operation
																											maintained
																											by
																											the
																											purchaser,
																											then
																											the
																											goods
																											may
																											be
																											sold
																											on
																											within
																											the
																											scope
																											of
																											orderly
																											business
																											management,
																											however
																											not
																											for
																											a
																											price
																											which
																											is
																											below
																											the
																											purchase
																											price.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Der
																											Käufer
																											ist
																											berechtigt,
																											im
																											Rahmen
																											ordnungsgemäßer
																											Geschäftsführung,
																											über
																											die
																											gelieferte
																											Ware
																											zu
																											verfügen,
																											insbesondere
																											sie
																											einzubauen
																											oder
																											zu
																											veräußern.
																		
			
				
																						On
																											condition
																											of
																											a
																											proper
																											business
																											management,
																											the
																											buyer
																											is
																											entitled
																											to
																											dispose
																											of
																											the
																											delivered
																											articles,
																											to
																											mount
																											or
																											to
																											sell
																											them.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Dieses
																											Ausfolgungsrecht
																											besteht
																											auch
																											dann
																											bzw
																											zu
																											einem
																											Zeitpunkt,
																											zu
																											dem
																											wir
																											noch
																											nicht
																											vom
																											Vertrag
																											zurückgetreten
																											sind.Der
																											Besteller
																											ist
																											berechtigt,
																											die
																											Ware
																											im
																											Rahmen
																											einer
																											ordnungsgemäßen
																											Geschäftsführung
																											weiter
																											zu
																											verarbeiten
																											oder
																											weiter
																											zu
																											veräußern.Wird
																											die
																											Ware
																											vom
																											Besteller
																											zu
																											einer
																											neuen
																											beweglichen
																											Sache
																											verarbeitet
																											oder
																											mit
																											nicht
																											uns
																											gehörender
																											Ware
																											gemäß
																											den
																											§§
																											414,
																											415
																											ABGB
																											verbunden,
																											vermischt
																											oder
																											vermengt,
																											so
																											werden
																											wir
																											Miteigentümer
																											entsprechend
																											den
																											gesetzlichen
																											Bestimmungen.
																		
			
				
																						This
																											entitlement
																											shall
																											also
																											exist
																											at
																											any
																											time
																											when
																											we
																											have
																											not
																											yet
																											withdrawn
																											from
																											the
																											contract.The
																											buyer
																											is
																											entitled
																											to
																											process
																											the
																											goods
																											in
																											accordance
																											with
																											good
																											business
																											practice
																											or
																											to
																											resell
																											them.If
																											the
																											goods
																											are
																											processed
																											by
																											the
																											customer
																											into
																											a
																											new
																											movable
																											object
																											or
																											combined,
																											mixed
																											or
																											blended
																											with
																											goods
																											not
																											belonging
																											to
																											us
																											in
																											accordance
																											with
																											§§
																											414,
																											415
																											of
																											the
																											Civil
																											Code,
																											we
																											shall
																											become
																											co-owners
																											in
																											accordance
																											with
																											the
																											statutory
																											provisions.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1