Übersetzung für "Prüfungszeitraum" in Englisch

Der Prüfungszeitraum dauert vom 1. Juli bis zum 30. Juni des darauffolgenden Jahres.
The scrutiny period shall run from 1 July to 30 June of the following year.
DGT v2019

Der Prüfungszeitraum kann auf Ersuchen einer dieser Institutionen auf vier Monate verlängert werden.
The scrutiny period could be extended to four months at the request of one of these institutions.
TildeMODEL v2018

Im Prüfungszeitraum wurden keine Garantien aus dem Fonds in Anspruch genom­men.
No guarantee calls were made on the Fund in the year under review.
EUbookshop v2

Der für die Betriebsprüfung festgelegte Prüfungszeitraum kann von Ihrem Systemverwalter entsprechend konfiguriert werden.
Your system administrator can configure the period defined for the audit.
ParaCrawl v7.1

Sie schließen jeweils mit einem Prüfungszeitraum ab.
They each conclude with an assessment period.
ParaCrawl v7.1

Diese Prüfungen finden im regulären Prüfungszeitraum statt.
These examinations take place in the regular examination period.
ParaCrawl v7.1

Der geänderte Verordnungsentwurf wurde an das EU-Parlament für einen dreimonatigen Prüfungszeitraum übermittelt.
The revised draft regulation was passed to the European Parliament for a three-month scrunity period.
ParaCrawl v7.1

Das lag aber auch daran, dass das Laufzeitende in meinem Prüfungszeitraum endete.
But this was also because the end of the term ended in my examination period.
ParaCrawl v7.1

Die Regelstudienzeit einschließlich Prüfungszeitraum beträgt vier Semester.
The standard course duration, including the examination period, is four semesters.
CCAligned v1

Es gilt ein vierzehntägiger Prüfungszeitraum ab dem Zeitpunkt des Liefereingangs.
A fourteen-day review period is applied, from the moment you receive the order.
ParaCrawl v7.1

Die studienbegleitenden Modulprüfungen werden in dem dafür festgelegten Prüfungszeitraum abgenommen.
The course-related module examinations will be taken during the specified examination period.
ParaCrawl v7.1

Am Ende jedes Semesters ist ein Prüfungszeitraum vorgesehen.
At the end of each term, a period of examination is scheduled.
ParaCrawl v7.1

Diese beiden Semester schließen mit einem Prüfungszeitraum ab.
These two sessions conclude with an assessment period.
ParaCrawl v7.1

Er ist spätestens am 1. Dezember des Jahres, das dem betreffenden Prüfungszeitraum vorausgeht, vorzulegen.
They shall be presented not later than 1 December of the year prior to commencement of the scrutiny period for which they are to be applied.
DGT v2019

Der Fazilitator kann den Prüfungszeitraum um 30 Werktage verlängern, und zwar insbesondere wenn die Ratingagentur:
The facilitator may extend the period of examination by 30 working days, in particular if the credit rating agency:
DGT v2019

Dieser Prüfungszeitraum würde zum Datum der förmlichen Vorlage der Initiative bei der Kommission beginnen.
This examination period would begin on the date of formal submission of the initiative to the Commission.
TildeMODEL v2018

Schaltbild 5.8 zeigt die Abweichungen des Wechselkurses der WKM-Währungen von ihrem jeweiligen ECU-Leitkurs im Prüfungszeitraum.
Graph 5.8 shows deviations in the exchange rate of the ERM currencies from their ecu central rates in the examination period.
EUbookshop v2

Tatsächlich erhöhte die Bank of England ihren Leitzins im Prüfungszeitraum in sechs Schritten auf 7,25 %.
Indeed, the Bank ofEngland increased its official interest rate to 7.25% in six steps during the examination period.
EUbookshop v2

Es gibt in jedem Semester einen regulären Prüfungszeitraum für alle Prüfungen zu Lehrveranstaltungen des laufenden Semesters.
Each semester has got its regular exam period for all exams which refer to courses of the currently running semester.
ParaCrawl v7.1

Bei einem Prüfungszeitraum über mehrere Kalenderjahre wiederholen Sie für jedes Geschäftsjahr den Export der Bewegungsdaten.
If the audit period extends over several calendar years, repeat the export of transaction data for each fiscal year.
ParaCrawl v7.1

Nach diesem Prüfungszeitraum wird die Überweisung an den Kunden innerhalb von 5-7 Werktagen abgeschlossen.
After that examination period, the remittance to the customer will be completed within 5-7 business days.
CCAligned v1

So werden z.B. bei einem Prüfungszeitraum 2012-2014 die Buchungen des Jahrs 2011 ausgeblendet.
For example, if the audit period is 2012-2014, the postings of the year 2011 are hidden.
ParaCrawl v7.1

Am 22. März 2013 hat NAID die letzte CSDS-Prüfung für den Prüfungszeitraum 2012-2013 durchgeführt.
On March 22, 2013, NAID conducted the last CSDS exam for the 2012-2013 testing period.
ParaCrawl v7.1

Der Prüfungszeitraum eines Semesters beginnt unmittelbar im Anschluss an die Vorlesungszeit und endet mit dem Semesterende.
The examination period of a semester begins immediately after the lecture period and ends at the end of the semester.
ParaCrawl v7.1

Mit Schreiben vom 30. Juni 2005 setzte die Kommission die finnischen Behörden davon in Kenntnis, dass sie die Mitteilung gemäß Artikel 95 Absatz 4 erhalten habe und dass der sechsmonatige Prüfungszeitraum gemäß Artikel 95 Absatz 6 am 8. Juni 2005, dem Tag nach dem Eingang der Mitteilung, beginne.
By letter of 30 June 2005, the Commission informed the Finnish authorities that it had received the notification under Article 95(4) and that the six months period for its examination according to Article 95(6) started on 8 June 2005, the day following the one when the notification was received.
DGT v2019

Mit Schreiben vom 13. Dezember 2005 teilte die Kommission der tschechischen Regierung mit, dass sie die Notifizierung gemäß Artikel 95 Absatz 4 des Vertrags erhalten habe und dass der sechsmonatige Prüfungszeitraum gemäß Artikel 95 Absatz 6 am 6. Dezember 2005, dem Tag nach dem Eingang der Mitteilung, begonnen habe.
By letter of 13 December 2005, the Commission informed the Czech Government that it had received the notification under Article 95(4) of the Treaty and that the six-month period for its examination under Article 95(6) started on 6 December 2005, the day following the day on which the notification was received.
DGT v2019

Mit Schreiben vom 29. Juli 2005 informierte die Kommission die schwedischen Behörden, dass sie die Mitteilung gemäß Artikel 95 Absatz 4 erhalten habe und dass der sechsmonatige Prüfungszeitraum gemäß Artikel 95 Absatz 6 am 30. Juni 2005, dem Tag nach dem Eingang der Mitteilung, beginne.
By letter of 29 July 2005, the Commission informed the Swedish authorities that it had received the notification under Article 95(4) and that the six-month period for its examination according to Article 95(6) started on 30 June 2005, the day following the one when the notification was received.
DGT v2019

Mit Schreiben vom 30. Juni 2005 informierte die Kommission die österreichischen Behörden, dass sie die Mitteilung gemäß Artikel 95 Absatz 4 erhalten habe und dass der sechsmonatige Prüfungszeitraum gemäß Artikel 95 Absatz 6 am 15. Juni 2005, dem Tag nach dem Eingang der Mitteilung, beginne.
By letter of 30 June 2005, the Commission informed the Austrian authorities that it had received the notification under Article 95(4) and that the six months period for its examination according to Article 95(6) started on 15 June 2005, the day following the one when the notification was received.
DGT v2019

Wir begrüßen es, dass entgegen dem ursprünglichen Vorschlag der Kommission zu den staatlichen Beihilfen für Regionen die Regionen, die dem so genannten statistischen Effekt unterliegen, bis 2013 ohne irgendeinen Prüfungszeitraum denselben Status behalten wie die Regionen, die unter das Konvergenzziel fallen.
We welcome the fact that, despite the Commission’s original proposal with regard to regional state aid, those regions affected by what is known as the ‘statistical effect’ will retain the same regional state aid status as the convergence regions until 2013, without any review period.
Europarl v8