Übersetzung für "Produktion übernehmen" in Englisch

Wenn nicht... werde ich Ihre Produktion trotzdem übernehmen.
If not... I'll take you over anyway.
OpenSubtitles v2018

Die Produktion übernehmen wir für Sie!
We will do the production for you!
CCAligned v1

Dank diesen Maschinen können wir die ganze Verantwortlichekit für unsere Produktion übernehmen.
We are able to secure full control over the quality of our production thanks to these 2machines.
ParaCrawl v7.1

Die Fabrikkomitees müssen die Kontrolle der Produktion wieder übernehmen.
Factory committees should be returned the right to control production.
ParaCrawl v7.1

Die Fraunhofer-Ausgründung »carbobike« soll künftig Produktion und Vertrieb übernehmen.
Production and distribution will soon take over the “carbobike” spin-off.
ParaCrawl v7.1

Ein Verbund aus deutschen Forschern will nun Algen dazu bringen, die Produktion zu übernehmen.
A network of German researchers now wants to utilise algae for the production of the gas.
ParaCrawl v7.1

Alternativ ist es selbstverständlich möglich, dass wir ausschließlich die Produktion für Sie übernehmen.
Alternatively, it is of course possible that we only take over the production for you.
CCAligned v1

Allerdings können die fest installierten Sprechstellen nur einen Teil der bei einer Produktion notwendigen Kommunikation übernehmen.
Fixed subscriber units only fulfil some of the intercom requirements in a production.
ParaCrawl v7.1

Da aber Northrops Fabriken nicht die benötigte Kapazität dafür hatten, stimmt die Glenn L. Martin Company zu, die Produktion zu übernehmen.
Since Northrop's facilities were not up to the task of producing them, the Glenn L. Martin Company agreed to undertake mass production.
Wikipedia v1.0

Disney war davon beeindruckt, gab bei Alan Menken fünf Songs für den Film in Auftrag und bot an, die ausführende Produktion zu übernehmen.
Disney was impressed and Alan Menken was hired to write five songs for the film and offered his services as executive producer.
Wikipedia v1.0

Dies war jedoch nicht der Fall, der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft konnte weder Abnehmer der drei EU-Hersteller, die die Produktion einstellten, übernehmen noch von dem gestiegenen Verbrauch profitieren.
But on the contrary, the Community industry could neither take over customers from the three closed EC producers, nor benefit from the increased consumption.
DGT v2019

Gleichzeitig muss die EU eine Führungsrolle in den laufenden internationalen Bemühungen zur Entwicklung eines Zehnjahres-Rahmens von Programmen für einen nachhaltigen Konsum und eine nachhaltige Produktion übernehmen, indem sie den im Juni in Marrakesch von der UNDESA und vom UNEP begonnenen Prozess aktiv unterstützt.
At the same time, the EU has to play a leading role in ongoing international work to develop a ten-year framework of programmes on sustainable consumption and production by actively supporting the process launched in Marrakech in June this year by UNDESA and UNEP.
TildeMODEL v2018

Kennzeichnend für das französische Verlagswesen sind unterschiedliche Akteure: (i) die vertikal integrierten Großkonzerne Hachette Livre und Editis, die in der gesamten Buchkette vertreten sind, (ii) vier zum Teil vertikal integrierte Konzerne mittlerer Größe (Gallimard, Flammarion, Seuil und Albin Michel) und (iii) zahlreiche kleine Verlage, die in der Regel nur die Produktion übernehmen und beim Vertrieb und der Auslieferung auf größere Unternehmen angewiesen sind.
The French-speaking publishing sector is characterised by different players: (i) the more vertically integrated, Hachette Livre and Editis, active over the entire book chain; (ii) four medium?sized groups, Gallimard, Flammarion, Seuil and Albin Michel, partly vertically integrated; and (iii) many small publishers usually only active in the production part and relying on larger companies for their marketing and distribution.
TildeMODEL v2018

Der Insolvenzverwalter, der nach der Schließung des BenQ-Standorts damit beauftragtworden war herauszufinden, ob ein anderes Unternehmen die Produktion sofort übernehmen könnte, fandniemanden.
The insolvency administrator(Insolvenzverwalter), engaged following the closure ofthe BenQ site to see whether another company couldtake over production immediately, found nothing.
EUbookshop v2

Der Arretierstift wird dann wieder eingedreht und die Turbine kann die Produktion wieder übernehmen, ohne daß ein Ausbau oder umständliche Umbauarbeiten notwendig gewesen sind.
Finally, the locking pin is screwed in again, and the turbine can re-commence production, without there having been any need to remove the turbine or to carry out any change-over work.
EuroPat v2

Und das aus zwei Gründen: erstens, da wir sehen, daß in bestimmten Wirtschaftsbereichen eine Konzentration von Unternehmen vorliegt und Großunternehmen im Rahmen ihrer Modernisierung gleichzeitig kleinen Unternehmen die Möglichkeit bieten, einen Teil der Produktion zu übernehmen.
For two reasons: firstly, because we see a concentration of undertakings in certain professional sectors and, secondly, because as large undertak­ings modernize they contract out some of their production to small and medium­sized undertakings.
EUbookshop v2

Die typischen Kooperationszeiten sind zwei bis drei Jahre, bis zu dem Punkt, wo der Industriepartner die Federführung in Entwicklung, Produktion und Markteinführung übernehmen kann.
Cooperation lasts for two or three years as a rule, until the industrial partner can take charge of development, production and marketing himself.
EUbookshop v2

Zwar werden die KMU gedrängt, das geheimnisumwitterte Konzept der rechnerunterstützten Produktion zu übernehmen, doch sind weithin nur einige wenige gute Modelle für dessen Einführung vorhanden.
CIM, shrouded as it has been in mystery, is a concept which SMEs are being urged to adopt, yet few good models for its introduction are available on a wide scale.
EUbookshop v2

Dies würde in dem Maße zu struktureller Arbeitslosigkeit führen, wie die ehemaligen Bauarbeiter nicht dazu in der Lage wären, Arbeiten in der Produktion zu übernehmen, die es für die Herstellerfirmen finanziell lohnend machen würden, sie anzustellen.
This would produce structural unemployment to the extent that the ex-construction workers could not do things in manufacturing that would make it worthwhile for manufacturing firms to hire them.
News-Commentary v14

Im Juni 2014 wurde bekanntgegeben, dass die Mitglieder einen Exklusivvertrag mit Yedang Entertainment unterzeichnet hätten und ihr Comeback mit Shinsadong Tiger vorbereiteten, der die Produktion ihres Albums übernehmen würde.
In June 2014, EXID was announced to have signed an exclusive contract with Yedang Entertainment, and were preparing a comeback in collaboration with producer Shinsadong Tiger.
WikiMatrix v1

Die Beschaffungslogistik inklusive Produktion übernehmen wir in unseren Logistikzentren – ebenso wie die Kommissionierung und weltweite Distribution.
Procurement logistics, including production, is carried out in our logistics centres – just like order picking and worldwide distribution.
CCAligned v1

Im Prozess des Handels und der Produktion, übernehmen wir rechtliche formale Dokumente, die die Interessen beider Parteien zu schützen.
In the process of trade and production, we adopt legal formal documents to protect the interests of both parties.
CCAligned v1

Die Australian Renewable Energy Agency unterstützt die PSC-Technologie und ebnet den Weg für dieses australische Unternehmen, die Vorherrschaft im Bereich Solarzellentechnologie und -produktion zu übernehmen.
The Australian Renewable Energy Agency has endorsed the PSC Technology and paves the way for this Australian company to be a leader in solar cell technology and production.
ParaCrawl v7.1

Große Last trugen die Frauen vom Land, denn sie blieben fast vollständig ohne männliche Arbeitskraft, sodass sie die komplette landwirtschaftliche Produktion übernehmen und sich zugleich um die Kinder kümmern mussten.
The women in villages carried a great burden, having been left almost entirely without the male labor force, so they had to take over the complete agricultural production and the care for children.
ParaCrawl v7.1