Übersetzung für "Radioaktive belastung" in Englisch
Bei
Tee
aus
der
dritten
Vegetationsperiode
wurde
keine
radioaktive
Belastung
festgestellt.
Tea
from
the
third
growing
season
has
not
been
found
to
be
contaminated
by
radioactivity.
DGT v2019
Radioaktive
Belastung
scheint
im
Mittelmeer
kein
Problem
zu
sein.
LRadioactive
contamination
appears
not
to
be
a
problem
in
the
Mediterranean
Sea.
EUbookshop v2
Schließlich
fällt
auch
eine
radioaktive
Belastung
des
Organismus
weg.
Finally,
there
is
also
no
exposure
of
the
body
to
radioactivity.
EuroPat v2
Damit
kann
die
radioaktive
Belastung
des
Personals
in
Grenzen
gehalten
werden.
Thereby,
the
radioactivity
exposure
of
the
personnel
can
be
kept
within
limits.
EuroPat v2
Bekanntlich
ist
die
radioaktive
Belastung
wesentlich
auf
die
Oberfläche
beziehungsweise
den
oberflächennahen
Bereich
begrenzt.
As
is
known
the
radioactive
contamination
is
limited
essentially
to
the
surface
or
to
the
region
close
to
the
surface.
EuroPat v2
Roboter
messen
selbstständig
die
radioaktive
Belastung
von
Oberflächen
in
Kraftwerken
und
dekontaminieren
diese
autonom.
Robots
autonomously
measure
radioactive
contamination
and
decontaminate
surfaces
in
nuclear
power
plants.
ParaCrawl v7.1
Der
Gehalt
an
Cäsium-137
gilt
dabei
sozusagen
als
Messgröße
für
radioaktive
Belastung
der
Pilze.
The
content
of
Caesium-137
is,
so
to
speak,
a
measure
for
the
radioactive
exposure
of
the
fungi.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
daher
dringend
ein
System
schaffen,
mit
der
die
Europäische
Union
in
die
Lage
versetzt
wird,
im
Anschluss
an
einen
nuklearen
Unfall
oder
eine
andere
radiologische
Notstandssituation,
der/die
(wahrscheinlich)
eine
erhebliche
radioaktive
Belastung
in
Nahrungs-
und
Futtermitteln
zur
Folge
haben
wird,
zulässige
Höchstwerte
an
Radioaktivität
festzulegen,
um
ein
hohes
Schutzniveau
der
öffentlichen
Gesundheit
zu
garantieren.
We
therefore
urgently
need
to
set
up
a
system
allowing
the
European
Union,
following
a
nuclear
accident
or
any
other
case
of
radiological
emergency
which
has
or
is
likely
to
lead
to
a
significant
radioactive
contamination
of
foodstuffs
and
feedingstuffs,
to
fix
maximum
permitted
levels
of
radioactive
contamination
in
order
to
ensure
a
high
level
of
protection
of
public
health.
Europarl v8
Der
vorliegende
Bericht
legt
die
zulässigen
Höchstwerte
für
die
radioaktive
Belastung
in
Nahrungs-
und
Futtermitteln
im
Anschluss
an
einen
nuklearen
Unfall
oder
eine
andere
radiologische
Notstandssituation
fest.
This
report
sets
the
maximum
permitted
levels
of
radioactive
contamination
for
foodstuffs
and
animal
feed
following
a
nuclear
accident
or
other
radiological
emergency.
Europarl v8
Wir
müssen
ein
umfassendes
System
schaffen,
mit
der
die
Europäische
Union
im
Anschluss
an
einen
nuklearen
Unfall
oder
eine
andere
radiologische
Notstandssituation,
der/die
(wahrscheinlich)
eine
erhebliche
radioaktive
Belastung
in
Nahrungs-
und
Futtermitteln
zur
Folge
haben
wird,
zulässige
Höchstwerte
an
Radioaktivität
festlegt,
um
ein
hohes
Schutzniveau
der
öffentlichen
Gesundheit
zu
garantieren.
We
must
set
up
a
comprehensive
system
allowing
the
Union,
following
a
nuclear
accident
or
any
other
case
of
radiological
emergency
which
is
likely
to
lead
to
a
significant
radioactive
contamination
of
foodstuffs
and
feedingstuffs,
to
fix
maximum
permitted
levels
of
radioactive
contamination
in
order
to
ensure
a
high
level
of
protection
of
public
health.
Europarl v8
Ich
stimme
darin
überein,
dass
die
zulässigen
Höchstwerte
für
die
radioaktive
Belastung
in
regelmäßigen
Abständen
überprüft
werden
müssen,
um
die
aktuellsten
internationalen
wissenschaftlichen
Fortschritte
und
Empfehlungen
zu
berücksichtigen
und
um
bestehende
Abweichungen
in
der
Regulierungspraxis
zu
vermeiden.
I
agree
that
the
permitted
levels
of
radioactive
contamination
must
be
reviewed
at
regular
intervals
in
order
to
take
into
account
the
latest
international
scientific
progress
and
scientific
recommendations
and
to
avoid
existing
divergences
in
regulatory
practice.
Europarl v8
Ich
habe
für
diesen
Bericht
gestimmt,
der
das
Verfahren
zur
Bestimmung
der
zulässigen
Höchstwerte
für
die
radioaktive
Belastung
in
Nahrungs-
und
Futtermitteln
festlegt,
die
im
Anschluss
an
einen
nuklearen
Unfall
oder
eine
andere
radiologische
Notstandssituation,
mit
einer
(wahrscheinlich)
erheblichen
radioaktiven
Belastung
in
Nahrungs-
und
Futtermitteln
als
Folge,
in
den
Verkehr
gebracht
werden
könnten.
I
voted
in
favour
of
this
report
which
proposes
to
stipulate
the
procedure
for
determining
the
maximum
permitted
levels
of
radioactive
contamination
of
foodstuffs
and
feedingstuffs
which
may
be
placed
on
the
market
following
a
nuclear
accident
or
any
other
case
of
radiological
emergency
which
is
likely
to
lead
to,
or
has
led
to,
significant
radioactive
contamination
of
foodstuffs
and
feedingstuffs.
Europarl v8
Darüber
hinaus
werden
im
Bericht
die
Grenzwerte
für
radioaktive
Belastung
extrem
hoch
belassen
und
befindet
sich
dieser
infolgedessen
weit
entfernt
vom
Ziel
des
Schutzes
der
öffentlichen
Gesundheit.
Furthermore,
it
has
left
the
maximum
limits
for
radioactive
contamination
extremely
high
and,
as
a
result,
it
is
far
removed
from
the
objective
of
protecting
public
health.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
die
Mitgliedstaaten
der
EU
für
die
Überwachung
der
Einhaltung
der
in
dieser
Verordnung
zum
Schutz
gegen
radioaktive
Belastung
festgelegten
Höchstgrenzen
verantwortlich
sind,
insbesondere
über
die
Kontrolle
der
Sicherheitsstandards
von
Nahrungs-
und
Futtermitteln
als
auch
über
die
Überwachung
der
Umweltparameter.
I
believe
that
EU
Member
States
are
responsible
for
monitoring
compliance
with
the
levels
laid
down
for
protection
against
radioactive
contamination
in
this
regulation,
in
particular,
through
the
surveillance
of
the
safety
standards
of
both
foodstuffs
and
feedingstuffs,
as
well
as
through
monitoring
environmental
parameters.
Europarl v8
Ich
habe
für
den
Bericht
über
die
radioaktive
Belastung
in
Nahrungsmitteln
gestimmt,
mit
dem
zulässige
Höchstwerte
an
radioaktiver
Belastung
von
Nahrungs-
und
Futtermitteln
im
Anschluss
an
einen
nuklearen
Unfall
oder
eine
andere
radiologische
Notstandssituation
festgelegt
werden
sollen.
I
voted
in
favour
of
the
report
relating
to
the
radioactive
contamination
of
foodstuffs,
the
aim
of
which
is
to
set
the
maximum
permitted
levels
of
radioactive
contamination
of
foodstuffs
and
feedingstuffs
following
a
nuclear
accident
or
any
other
radiological
emergency.
Europarl v8
Dieser
Vorschlag
besteht
im
Wesentlichen
aus
der
Kodifizierung
der
unveränderten
Bestimmungen
der
drei
zwischen
1987
und
1990
angenommenen
Verordnungen,
mit
denen
die
zulässigen
Höchstwerte
für
die
radioaktive
Belastung
im
Fall
einer
radiologischen
Notstandssituation
festgelegt
werden.
This
proposal
essentially
consists
of
a
codification
of
the
unchanged
provisions
of
three
regulations
adopted
between
1987
and
1990,
which
establish
the
permitted
levels
of
radioactive
contamination
in
the
event
of
a
radiological
emergency.
Europarl v8
Die
vorgeschlagene
Verordnung
begründet
das
Verfahren
zur
Bestimmung
der
zulässigen
Höchstwerte
an
radioaktiver
Belastung
in
Nahrungs-
und
Futtermitteln,
die
im
Anschluss
an
einen
nuklearen
Unfall
oder
eine
andere
radiologische
Notstandssituation,
der/die
eine
erhebliche
radioaktive
Belastung
in
Nahrungs-
und
Futtermitteln
zur
Folge
hat
oder
haben
könnte,
in
den
Verkehr
gebracht
werden
könnten.
The
proposed
regulation
establishes
the
procedure
for
setting
the
maximum
permitted
limits
of
radioactive
contamination
for
foodstuffs
and
animal
feed
which
may
be
put
on
the
market
following
a
nuclear
accident
or
any
other
case
of
radiological
emergency,
which
may
cause
or
has
caused
significant
radioactive
contamination
of
foodstuffs
and
animal
feed.
Europarl v8
Gegenwärtig
gestatten
die
Behörden
im
Niger
keine
genauen
Untersuchungen
über
die
radioaktive
Belastung
dieser
Menschen,
aber
wir
wissen,
dass
sie
sich
in
einer
alarmierenden
Situation
befinden.
Today,
the
authorities
in
Niger
are
not
allowing
serious
studies
to
be
carried
out
on
the
situation
regarding
radioactivity
among
these
people,
but
we
know
that
they
are
in
an
alarming
situation.
Europarl v8
Natürlich
dürfen
wir
in
diesem
Zusammenhang
auch
die
zwanzig
Jahre
nach
Tschernobyl
noch
immer
bestehende
radioaktive
Belastung
mancher
Nahrungsmittel
nicht
vergessen,
deren
Auswirkungen
noch
immer
nicht
ausreichend
erforscht
sind.
While
we
are
on
this
subject,
we
cannot
of
course
overlook
the
contamination
of
some
foods
by
radioactivity,
which
persists
even
twenty
years
on
from
Chernobyl,
and
the
effects
of
which
have
as
yet
not
been
sufficiently
researched.
Europarl v8
Die
radioaktive
Belastung
der
Butter
wird
nur
kontrolliert,
wenn
es
die
Lage
erfordert
und
während
des
gebotenen
Zeitraums.
The
level
of
radioactive
contamination
of
the
product
shall
be
monitored
only
if
the
situation
so
requires,
and
during
the
requisite
period.
JRC-Acquis v3.0
Die
radioaktive
Belastung
des
Milchpulvers
wird,
wenn
die
Lage
es
erfordert,
während
des
gebotenen
Zeitraums
kontrolliert.
The
level
of
radioactive
contamination
of
the
product
shall
be
monitored
if
the
situation
so
requires
and
during
the
period
necessary
only.
JRC-Acquis v3.0
Nach
den
von
den
japanischen
Behörden
vorgelegten
Daten
wurde
während
der
fünften
und
sechsten
Vegetationsperiode
nach
dem
Unfall
keine
Überschreitung
der
Höchstwerte
an
Radioaktivität
in
Lebens-
und
Futtermitteln
mit
Ursprung
in
Akita
festgestellt,
und
ist
es
nicht
mehr
erforderlich,
Proben
von
Lebens-
und
Futtermitteln
mit
Ursprung
in
der
Präfektur
Akita
vor
der
Ausfuhr
in
die
Union
auf
radioaktive
Belastung
hin
zu
untersuchen.
The
data
submitted
by
the
Japanese
authorities
provide
evidence
that
no
exceedance
of
the
maximum
levels
of
radioactivity
were
observed
in
feed
and
food
originating
from
Akita
during
the
fifth
and
sixth
growing
season
after
the
accident
and
it
is
no
longer
necessary
to
require
the
sampling
and
analysis
of
feed
and
food
originating
in
the
prefectures
of
Akita
regarding
the
presence
of
radioactivity
before
export
to
the
Union.
DGT v2019