Übersetzung für "Rahmenbedingen" in Englisch
Wir
unterstützen
deutsche
Verbundprojekte
bezüglich
Informationen
und
Beratung
über
rechtliche
oder
institutionelle
Rahmenbedingen.
We
support
German
joint
research
projects
regarding
information
and
advice
on
legal
or
institutional
framework.
CCAligned v1
Der
globale
Wettbewerb
erfordert
in
allen
EU-Mitgliedstaaten
entsprechende
Rahmenbedingen,
wie
die
Reformen
der
Sozialsysteme.
Global
competition
demands
of
all
the
EU’s
Member
States
that
they
create
the
conditions
for
it,
by,
for
example,
reforming
their
social
security
systems.
Europarl v8
Das
Kommissionsdokument
beschreibt
leider
nicht,
wie
die
Rahmenbedingen
konkret
verändert
werden
müssen,
um
solche
Strukturen
zu
fördern.
Unfortunately,
the
Commission
document
does
not
describe
how
the
framework
should
be
specifically
changed
in
order
to
promote
such
systems.
TildeMODEL v2018
Das
Kommissionsdokument
beschreibt
leider
nicht,
wie
die
Rahmenbedingen
verändert
werden
müssen,
um
solche
Strukturen
zu
fördern.
Unfortunately,
the
Commission
document
does
not
describes
how
the
framework
should
be
changed
in
order
to
promote
such
systems.
TildeMODEL v2018
Der
Gemeinschaft
kommt
auch
die
Verantwortung
zu,
gute
wettbewerbsmäßige
Rahmenbedingen
sicherzustellen,
und
sie
kann
weiters
einen
wichtigen
Beitrag
zur
Entwicklung
sowohl
der
Zusammenarbeit
zwischen
Städten
als
auch
von
know-how
hinsichtlich
beispielhafter
Politiken
und
Praktiken
leisten.
The
Community
has
also
responsibility
in
ensuring
a
good
framework
for
competition
and
can
make
an
important
contribution
to
the
development
of
inter-urban
co-operation
as
well
as
in
the
development
of
know-how
on
good
policies
and
practices.
TildeMODEL v2018
Hiervon
unberührt
bleibt
die
Möglichkeit,
in
allgemeinen
Geschäftsbedingungen
für
eine
Dienstleistung
unterschiedliche
Preise
oder
Bedingungen
festzulegen,
die
unmittelbar
durch
objektive
Faktoren
gerechtfertigt
sind,
wie
beispielsweise
entfernungsabhängige
Zusatzkosten,
technische
Merkmale
der
Dienstleistung,
unterschiedliche
Marktbedingungen
oder
zusätzliche
Risiken,
die
damit
verbunden
sind,
dass
sich
die
rechtlichen
Rahmenbedingen
von
denen
des
Herkunfststaates
unterscheiden.
It
does
not
follow
that
provision
may
not
be
made
in
such
general
conditions
for
variable
tariffs
and
conditions
to
apply
to
the
provision
of
a
service,
where
those
tariffs
and
conditions
are
directly
justified
for
objective
reasons
such
as
additional
costs
effectively
incurred
because
of
the
distance
involved
or
the
technical
characteristics
of
the
provision
of
the
service,
or
different
market
conditions,
or
extra
risks
linked
to
rules
differing
from
those
of
the
Member
State
of
origin.
TildeMODEL v2018
Die
Berechenbarkeit
und
Stabilität
der
politischen
und
regulatorischen
Rahmenbedingen
schaffen
ein
günstiges
Umfeld
für
Investitionen
für
geringe
CO2?Emissionen.
Predictability
and
stability
of
policy
and
regulatory
framework
creates
a
favourable
environment
for
low
carbon
investments.
TildeMODEL v2018
Die
rechtlichen
Rahmenbedingen
(etwa
für
Haushaltsführung/Bilanzierung
und
Dienstrecht)
und
Governance-Strukturen
weichen
nicht
unwesentlich
von
jenen
der
internen
Stadtverwaltung
ab.
Legal
framework
(e.g.
budget
management/accounting
and
employment
law)
as
well
as
structures
of
governance
differ
significantly
from
the
internal
city
administration.
ParaCrawl v7.1
Denn
Materialien,
Arbeitskräfte,
das
Know-how
und
die
Rahmenbedingen
für
ihre
Aktivitäten
können
sie
sich
in
den
Ländern
und
Regionen
suchen,
die
ihnen
das
günstigste
Preis-/Leistungsverhältnis
bieten.
After
all,
they
can
search
for
materials,
employees,
know-how
and
the
conditions
for
their
activities
in
countries
and
regions
that
offer
them
the
best
cost-performance
ratio.
ParaCrawl v7.1
Die
Fördermaßnahme
soll
durch
geeignete
Koordinierungs-
und
Begleitmaßnahmen
unterstützt
werden,
die
im
Rahmen
einer
Vor-Ort-Präsenz
projektübergreifend
Informationen
über
beispielsweise
die
relevanten
rechtlichen
oder
institutionellen
Rahmenbedingen
sammeln
und
aufbereiten
sowie
weitere
Unterstützungsmaßnahmen
vornehmlich
im
Hinblick
auf
eine
Umsetzungsorientierung
der
Projektergebnisse
durchführen.
This
funding
measure
should
be
supplemented
by
suitable
coordination
and
accompanying
measures.
These
can
include
an
on-site
presence
to
gather
and
process
information
about
relevant
legal
and
institutional
conditions
or
other
support
measures,
particularly
with
a
view
to
the
future
implementation
of
the
project
results.
ParaCrawl v7.1
Dieses
höchst
erfolgreiche
Instrument
wurde
mit
dem
Jahr
2011
den
geänderten
Rahmenbedingen
angepasst,
indem
die
Förderlinien
der
ZF
neu
justiert
wurden.
This
highly
successful
instrument
was
adapted
in
2011
to
the
changed
framework
conditions
by
adjusting
the
CRDF
funding
lines.
ParaCrawl v7.1
Die
Frage
ist,
wie
Suffizienz
-
eine
«Kultur
des
Genug»
-
möglich
ist
und
wie
die
Ausbildung
einer
solchen
Kultur
mit
Rahmenbedingen
von
der
Politik
unterstützt
werden
kann.
The
question
is
how
sufficiency
-
a
"Culture
of
Enough"
-
is
possible
and
how
the
formation
of
such
a
culture
can
be
supported
by
politics
with
the
introduction
of
framework
conditions.
CCAligned v1
Da
sich
die
rechtlichen
Rahmenbedingen
ändern
können,
behalten
wir
uns
vor,
diese
Datenschutzrichtlinie
künftig
entsprechend
zu
ändern
und
weiter
zu
verbessern.
As
the
regulatory
environment
may
change,
we
reserve
the
right
to
change
and
further
improve
this
privacy
policy
in
the
future.
CCAligned v1
Wir
können
daher
Schichtarbeit
nicht
einfach
"abschaffen",
aber
wir
können
die
Rahmenbedingen
ändern
und
entwickeln
veränderte
Arbeitszeitmodelle.
Consequently,
we
can't
simply
"eradicate"
shift
work.
However,
we
can
change
the
framework
conditions
and
develop
different
work
time
models.
ParaCrawl v7.1
Zudem
sind
die
politischen
Rahmenbedingen
für
den
Erfolg
des
Bergbausektors
und
dessen
arbeitsplatzgenerierende
Wirkung
nicht
ausreichend
gegeben.
The
political
framework
is
inadequate
for
ensuring
the
success
of
the
mining
industry
and
creating
jobs.
ParaCrawl v7.1
Sie
tauschten
sich
mit
den
Kolleginnen
und
Kollegen
der
marokkanischen
UPTs,
anderer
Lernzentren
und
staatlicher
Behörden
sowie
untereinander
über
Modelle,
gute
Ansätze
und
Rahmenbedingen
aus.
They
exchanged
information
with
colleagues
in
the
Moroccan
UPTs,
other
learning
centres
and
governmental
authorities,
as
well
as
inter
se,
on
models,
best
practices
and
framework
conditions.
ParaCrawl v7.1
Die
große
Umstellung
war
aufgrund
von
Verbesserungsvorschlägen
aus
dem
Kreis
der
Green
Globe
Mitglieder
sowie
den
veränderten
Rahmenbedingen,
z.B.
Klimawandel,
notwendig
geworden:
The
big
change
had
become
necessary
due
to
suggestions
from
among
the
Green
Globe
members
and
changing
framework
conditions,
e.g.
climate
change:
ParaCrawl v7.1
Eine
relativ
höhere
Attraktivität
für
Anleger
entfalten
Aktienmärkte,
in
denen
darüber
hinaus
günstige
Rahmenbedingen
oder
sogar
Stimuli
die
Gewinne
von
Unternehmen
und
damit
deren
Wert
für
Anleger
unterstützen
können.
Equity
markets
in
which
a
favourable
environment
or
even
stimuli
may
also
boost
companies'
profits
and
hence
their
value
for
investors
are
becoming
relatively
more
attractive
for
investors.
ParaCrawl v7.1